Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 28 -

The wicked and the righteous

1
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
2
A land in rebellion has many rulers, but a man of understanding and knowledge maintains order.
3
A destitute leader who oppresses the poor is like a driving rain that leaves no food.
4
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law resist them.
5
Evil men do not understand justice, but those who seek the LORD comprehend fully.
6
Better a poor man who walks with integrity than a rich man whose ways are perverse.
7
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons disgraces his father.
8
He who increases his wealth by interest and usury lays it up for one who is kind to the poor.
9
Whoever turns his ear away from hearing the law, even his prayer is detestable.
10
He who leads the upright along the path of evil will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
11
A rich man is wise in his own eyes, but a poor man with discernment sees through him.
12
When the righteous triumph, there is great glory, but when the wicked rise, men hide themselves.
13
He who conceals his sins will not prosper, but whoever confesses and renounces them will find mercy.
14
Blessed is the man who is always reverent,(a) but he who hardens his heart falls into trouble.
15
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
16
A leader who lacks judgment is also a great oppressor, but he who hates dishonest profit will prolong his days.
17
A man burdened by bloodguilt will flee into the Pit;(b) let no one support him.
18
He who walks with integrity will be kept safe, but whoever is perverse in his ways will suddenly fall.
19
The one who works his land will have plenty of food, but whoever chases fantasies will have his fill of poverty.
20
A faithful man will abound with blessings, but one eager to be rich will not go unpunished.
21
To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
22
A stingy man (c) hastens after wealth and does not know that poverty awaits him.
23
He who rebukes a man will later find more favor than one who flatters with his tongue.
24
He who robs his father or mother, saying, “It is not wrong,” is a companion to the man who destroys.
25
A greedy man stirs up strife, but he who trusts in the LORD will prosper.
26
He who trusts in himself is a fool, but one who walks in wisdom will be safe.
27
Whoever gives to the poor will not be in need, but he who hides his eyes will receive many curses.
28
When the wicked come to power, people hide themselves; but when they perish, the righteous flourish.

Fußnoten

(a)28:14 Or always fears the LORD; Hebrew does not include the LORD.
(b)28:17 Or will be a fugitive until death
(c)28:22 Hebrew A man whose eye is evil

Die Bösen und die Gerechten

1
Der Böse flieht, wenn ihn auch niemand verfolgt, der Gerechte aber ist unverzagt und unerschrocken wie ein Löwe.
2
Wenn ein Land sündigt, werden seiner Herrscher viele; aber wenn die Menschen weise sind und das verstehen, was man ihnen sagt, wird des Fürsten Leben verlängert.
3
Ein armer Mann, der die Armen bedrückt, ist einem heftigen Regen gleich, der Hungersnot bringt.
4
Die, welche das Gesetz übertreten, loben den Bösen; die es halten, ereifern sich wider ihn.
5
Böse Menschen denken nicht an das Gericht; die aber den Herrn suchen, merken auf alles.
6
Besser ist ein Armer, der in seiner Unschuld wandelt, als ein Reicher auf verkehrten Wegen.
7
Wer das Gesetz beobachtet, ist ein weiser Sohn; wer aber Schlemmer nährt, macht seinem Vater Schande.
8
Wer durch Wucher und Zins Reichtum anhäuft, sammelt ihn für einen, der gegen die Armen freigiebig ist.
9
Wer sein Ohr abwendet, um das Gesetz nicht zu hören, dessen Gebet wird ein Greuel.
10
Wer Gerechte irre führt auf bösem Wege, wird in sein eigenes Verderben stürzen; die Schuldlosen aber werden sein Gut in Besitz nehmen.
11
Der Reiche dünkt sich weise, aber der Arme, der einsichtsvoll ist, forscht ihn aus.
12
Wenn die Gerechten frohlocken, so ist der Ruhm groß; wenn die Gottlosen herrschen, gehen die Menschen zugrunde.
13
Wer seine Vergehungen verheimlicht, wird kein Gelingen haben; wer sie aber bekennt und aufgibt, wird Barmherzigkeit erlangen.
14
Glückselig der Mensch, der allezeit furchtsam ist; wer aber harten Gemütes ist, wird in Unglück stürzen.
15
Wie ein brüllender Löwe und ein hungriger Bär ist ein gottloser Herrscher über ein armes Volk.
16
Ein Fürst, dem es an Einsicht fehlt, wird viele mit Gewalt unterdrücken; wer aber die Habsucht haßt, wird lange leben.
17
Einen Menschen, der mit Menschenblut belastet ist, stützt niemand, bis seine Flucht im Grabe endet.
18
Wer in Unschuld wandelt, dem wird Heil widerfahren; wer auf verkehrten Wegen geht, wird auf einmal stürzen.
19
Wer seinen Acker bebaut, wird Brot genug haben; wer aber dem Müßiggange ergeben ist, wird Armut in Fülle haben.
20
Ein verlässlicher Mann wird viel gerühmt; wer aber hastig reich werden will, bleibt nicht ohne Schuld.
21
Wer im Gerichte parteiisch ist, tut nicht gut; ein solcher wird auch für einen Bissen Brot die Wahrheit verlassen.
22
Ein Mann, der mit Hast reich werden will und andere beneidet, weiß nicht, dass Mangel ihn überfallen wird.
23
Wer einen Menschen tadelt, wird hernach mehr Dank bei ihm finden, als der, welcher ihn durch Schmeichelreden betrügt.
24
Wer seinem Vater oder seiner Mutter etwas entzieht und sagt, dies sei keine Sünde, macht sich zum Genossen der Mörder.
25
Wer groß tut und sich breit macht, richtet Streit an; wer aber auf den Herrn hofft, wird genesen.
26
Wer auf seine eigene Einsicht vertraut, ist ein Tor; wer aber in Weisheit wandelt, wird Heil erlangen.
27
Wer dem Armen gibt, dem wird nichts mangeln; wer aber von einem Bittenden wegsieht, wird Mangel leiden.
28
Wenn die Gottlosen emporkommen, verbergen sich die Menschen; wenn jene aber zugrunde gehen, mehren sich die Gerechten.