Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 43 -

The works of God are exceedingly glorious and wonderful: no man is able sufficiently to praise him.

1
The pride of the heavenly heights is the clear sky, the appearance of heaven, in the spectacle of its glory.
2
The sun, when it appears, bringing tidings as it rises, is a marvelous instrument, the work of the Most High.
3
At noon, it dries up the land. Who can stand against its burning heat?
4
A man tending a furnace is in burning heat, but the sun three times more, burning up the mountains, breathing out fiery vapors, and sending out bright beams, it blinds the eyes.
5
Great is the Lord who made it. At his word, he hastens on its course.
6
The moon marks the changing seasons, declares times, and is a sign for the world.
7
From the moon is the sign of feast days, a light that wanes when it completes its course.
8
The month is called after its name, increasing wonderfully in its changing— an instrument of the army on high, shining in the structure of heaven,
9
the beauty of heaven, the glory of the stars, an ornament giving light in the highest places of the Lord.
10
At the word of the Holy One, they will stand in due order. They won’t faint in their watches.
11
Look at the rainbow, and praise him who made it. It is exceedingly beautiful in its brightness.
12
It encircles the sky with its glorious circle. The hands of the Most High have stretched it out.
13
By his commandment, he makes the snow fall and swiftly sends the lightnings of his judgment.
14
Therefore the storehouses are opened, and clouds fly out like birds.
15
By his mighty power, he makes the clouds strong and the hailstones are broken in pieces.
16
At his appearing, the mountains will be shaken. At his will, the south wind will blow.
17
The voice of his thunder rebukes the earth. So does the northern storm and the whirlwind. Like birds flying down, he sprinkles the snow. It falls down like the lighting of locusts.
18
The eye is dazzled at the beauty of its whiteness. The heart is amazed as it falls.
19
He also pours out frost on the earth like salt. When it is freezes, it has points like thorns.
20
The cold north wind blows and ice freezes on the water. It settles on every pool of water. The water puts it on like it was a breastplate.
21
It will devour the mountains, burn up the wilderness, and consume the green grass like fire.
22
A mist coming speedily heals all things. A dew coming after heat brings cheerfulness.
23
By his counsel, he has calmed the deep and planted islands in it.
24
Those who sail on the sea tell of its dangers. We marvel when we hear it with our ears.
25
There are also those strange and wondrous works in it— variety of all that has life and the huge creatures of the sea.
26
Because of him, his messengers succeed. By his word, all things hold together.
27
We may say many things, but couldn’t say enough. The summary of our words is, “He is everything!”
28
How could we have strength to glorify him? For he is himself the greater than all his works.
29
The Lord is awesome and exceedingly great! His power is marvelous!
30
Glorify the Lord and exalt him as much as you can! For even yet, he will surpass that. When you exalt him, summon your full strength. Don’t be weary, because you can’t praise him enough.
31
Who has seen him, that he may describe him? Who can magnify him as he is?
32
Many things greater than these are hidden, for we have seen just a few of his works.
33
For the Lord made all things. He gave wisdom to the godly.

Die Werke Gottes sind überaus herrlich und wunderbar; kein Mensch kann ihn ausreichend preisen

1
Das Himmelsgewölbe in der Höhe ist sein Prachtwerk, die Schönheit des Himmels eine Kundgebung seiner Herrlichkeit.
2
Die Sonne verkündet ihn bei ihrem Aufgange durch ihr Erscheinen als ein wunderbares Gebilde, ein Werk des Allerhöchsten.
3
Am Mittage brennt sie auf die Erde hernieder und wer kann ihre Glut ertragen? Man unterhält den Ofen zur Arbeit in der Glut,
4
aber dreimal stärker brennt die Sonne auf die Berge; sie sendet glühende Strahlen aus und blendet mit ihren leuchtenden Strahlen die Augen.
5
Groß ist der Herr, der sie erschaffen, und nach seinem Geheiße durcheilt sie ihre Bahn.
6
Auch der Mond erscheint in allem zu seiner Zeit, bestimmt die Zeit und ist ein Zeichen in Zukunft.
7
Nach dem Monde bestimmt man die Festtage; er ist ein Licht, das abnimmt, wenn es voll war.
8
Der Monat ist nach seinem Namen genannt, er wächst wunderbar, bis zur Fülle.
9
Als Gezelt der Heerscharen ist er in der Höhe, am Himmelsgewölbe strahlt er herrlich.
10
Die Schönheit des Himmels ist der Gestirne Pracht, der Herr erleuchtet die Welt in der Höhe.
11
Auf das Wort des Heiligen stehen sie in gebührender Ordnung und werden nicht müde bei ihren Wachen.
12
Siehe den Regenbogen an und preise den, welcher ihn gemacht hat; gar prachtvoll ist er in seinem Glanze.
13
Er umzieht den Himmel in herrlichem Umkreise, die Hände des Allerhöchsten haben ihn ausgespannt.
14
Auf seinen Befehl eilt schnell der Schnee herbei und schnell lässt er die Blitze seines Gerichtes kommen.
15
Darum öffnen sich die Vorratskammern und Wolken fliegen wie Vögel heraus.
16
Durch seine Kraft verdichtet er die Wolken und Hagelsteine fallen zermalmt herab.
17
Vor seinem Erscheinen beben die Berge und auf seinen Willen weht der Südwind.
18
Der Schall seines Donners erschüttert die Erde, des Nordens Sturm und des Windes Wirbel.
19
Wie die Vögel herabfliegen, sich niederzusetzen, so streut er Schnee; und wie die Heuschrecken sich niederlassen, so fällt dieser herab.
20
Die Schönheit seines Glanzes bewundert das Auge und über sein Niederkommen staunt das Herz.
21
Er schüttet Reif über die Erde wie Salz, und wenn dieser gefriert, wird er wie Stacheln des Dornbusches.
22
Wenn der kalte Nordwind weht, friert das Wasser zu Kristall; er lässt sich auf alle Ansammlungen von Wassern nieder und die Wasser bedecken sich wie mit einem Harnisch.
23
Er verzehrt die Berge, glüht die Wüste aus und vertilgt das Grün wie mit Feuer.
24
Alsbald kommt ein Nebel daher und heilt alles wieder und Tau kommt und erfrischt nach der Glut und nimmt jenem die Gewalt.
25
Auf Sein Wort schweigt der Sturm und durch seinen Willen stillt er die Meerestiefe und der Herr pflanzte Inseln in dieselbe.
26
Die das Meer befahren, mögen von den Gefahren desselben erzählen, dass wir, wenn wir es vernehmen, und verwundern.
27
Daselbst sind herrliche und wunderbare Geschöpfe, allerlei Gattungen von Tieren, von allerlei Getier, und ungeheuerliche Wesen.
28
Durch Ihn wird das Ziel der Reise sicher festgestellt und durch sein Wort ist alles geordnet.
29
Mögen wir auch viel sagen, so mangeln uns doch die Worte; doch unserer Reden Schluss ist: Er ist in allen Dingen!
30
Wenn wir ihn rühmen, was vermögen wir? Denn er ist der Allmächtige, erhaben über alle seine Werke.
31
Der Herr ist furchtbar und überaus erhaben und wunderbar ist seine Macht.
32
Erhebet den Herrn mit Lobpreis, soviel ihr vermöget, er ist doch noch höher und wunderbar ist seine Herrlichkeit.
33
Preiset den Herrn, erhebet ihn, soviel ihr könnt, denn er ist erhaben über alles Lob.
34
Erhebet ihn und nehmet alle eure Kraft zusammen; bemühet euch nicht, denn ihr werdet ihn nicht erreichen.
35
Wer hat ihn gesehen, so dass er ihn beschreiben könnte? Und wer kann ihn so erhaben preisen, wie er von Anbeginn ist?
36
Vieles, was verborgen ist, ist noch größer als dies; denn nur weniges von seinen Werken sehen wir.
37
Alles aber hat der Herr geschaffen und denen, die gottselig leben, hat er Weisheit verliehen.