Gottes Neue Bibel

The Book of Jesus Sirach

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

Lessons concerning the honour of parents, and humility, and avoiding curiosity.

1
Hear me, your father, O my children, and do what you hear, that you all may be safe.
2
For the Lord honors the father over the children, and has confirmed the judgment of the mother over her sons.
3
He who honors his father will make atonement for sins.
4
He who gives glory to his mother is as one who lays up treasure.
5
Whoever honors his father will have joy in his own children. He will be heard in the day of his prayer.
6
He who gives glory to his father will have length of days. He who listens to the Lord will bring rest to his mother,
7
(a) and will serve under his parents, as to masters.
8
Honor your father in deed and word, that a blessing may come upon you from him.
9
For the blessing of the father establishes the houses of children, but the curse of the mother roots out the foundations.
10
Don’t glorify yourself in the dishonor of your father, for your father’s dishonor is no glory to you.
11
For the glory of a man is from the honor of his father, and a mother in dishonor is a reproach to her children.
12
My son, help your father in his old age, and don’t grieve him as long as he lives.
13
If he fails in understanding, have patience with him. Don’t dishonor him in your full strength.
14
For the kindness to your father will not be forgotten. Instead of sins it will be added to build you up.
15
In the day of your affliction it will be remembered for you, as fair weather upon ice, so your sins will also melt away.
16
He who forsakes his father is as a blasphemer. He who provokes his mother is cursed by the Lord.
17
My son, go on with your business in humility; so you will be loved by an acceptable man.
18
The greater you are, humble yourself the more, and you will find favor before the Lord.
19
(b)
20
For the power of the Lord is great, and he is glorified by those who are lowly.
21
Don’t seek things that are too hard for you, and don’t search out things that are above your strength.
22
Think about the things that have been commanded you, for you have no need of the things that are secret.
23
Don’t be overly busy in tasks that are beyond you, for more things are shown to you than men can understand.
24
For the conceit of many has led them astray. Evil opinion has caused their judgment to slip.
25
(c)There is no light without eyes. There is no wisdom without knowledge.
26
A stubborn heart will do badly at the end. He who loves danger will perish in it.
27
A stubborn heart will be burdened with troubles. The sinner will heap sin upon sins.
28
The calamity of the proud has no healing, for a weed of wickedness has taken root in him.
29
The heart of the prudent will understand a proverb. A wise man desires the ear of a listener.
30
Water will quench a flaming fire; almsgiving will make atonement for sins.
31
He who repays good turns is mindful of that which comes afterward. In the time of his falling he will find a support.

Fußnoten

(a)3:7 Some manuscripts add those who fear the Lord honor their father,
(b)3:19 Some manuscripts add Many are lofty and renowned, but he reveals his secrets to the humble.
(c)3:25 Some manuscripts omit verse 25.

Lektionen über die Ehre der Eltern, Demut und das Vermeiden von Neugierde

1
Söhne der Weisheit sind die Gemeinde der Gerechten und ihr Geschlecht ist Gehorsam und Liebe.
2
Kinder, höret auf den Ausspruch eures Vaters und handelt so, dass es euch wohl gehe.
3
Denn Gott hat dem Vater bei den Kindern Ehre verliehen und das Recht der Mutter bestimmt und für die Kinder festgesetzt.
4
Wer Gott liebt, wird seine Sünden sühnen und sich von denselben enthalten und wird in seinem täglichen Gebete erhört werden.
5
Und gleich einem, der Schätze sammelt, so ist der, der seine Mutter ehrt.
6
Wer seinen Vater ehrt, wird Freude an seinen Kindern haben und zur Zeit, da er betet, Erhörung finden.
7
Wer seinen Vater ehrt, wird lange leben, und wer seinem Vater gehorsam ist, wird seiner Mutter Trost gewähren.
8
Wer den Herrn fürchtet, ehrt die Eltern und dient denen, die ihn erzeugt haben, wie Gebietern.
9
Mit Wort und Tat und in aller Geduld ehre deinen Vater,
10
damit sein Segen über dich komme und sein Segen bis ans Ende währe.
11
Des Vaters Segen festigt die Häuser der Kinder, der Fluch der Mutter aber zerstört sie von Grund aus.
12
Erfreue dich nicht über die Schmach deines Vaters, denn seine Schande bringt dir keine Ehre,
13
weil eines Menschen Ruhm auf der Ehre seines Vaters beruht und ein ehrloser Vater dem Sohne eine Schande ist.
14
Sohn, nimm dich deines Vaters im Alter an und betrübe ihn nicht, so lange er lebt;
15
und wenn es ihm an Einsicht fehlt, so halte es ihm zugute und verachte ihn nicht in deiner Kraftfülle; denn eine Wohltat, die du deinem Vater erzeigst, wird nimmermehr in Vergessenheit geraten.
16
Das Böse, das du von der Mutter leidest, wird dir mit Gutem vergolten werden
17
und Gerechtigkeit wird dir Grundstein deines Gebäudes sein; am Tage der Drangsal wird deiner gedacht werden und wie das Eis bei Sonnenschein, so werden deine Sünden vergehen.
18
Welch bösen Namen macht sich der, welcher seinen Vater im Stiche lässt, und verflucht ist von Gott, wer seine Mutter erzürnt.
19
Sohn! Vollbringe deine Geschäfte mit Sanftmut, so wirst du nicht nur von den Menschen geehrt, sondern noch mehr geliebt werden.
20
Je größer du bist, desto mehr demütige dich in allem, so wirst du bei Gott Gnade finden;
21
denn Gottes Macht ist allein groß und verherrlicht von den Demütigen.
22
Trachte nicht nach dem, was zu hoch für dich ist, und suche nicht zu ergründen, was über deine Kräfte geht; sondern was dir Gott geboten, darauf sei allezeit bedacht und bei seinen vielfältigen Werken sei nicht vorwitzig.
23
Denn du hast nicht nötig, mit deinen Augen zu schauen, was verborgen ist.
24
Über unnütze Dinge forsche nicht viel nach und sei nicht vorwitzig über seine vielfältigen Werke.
25
Denn sehr vieles ist dir kundgetan worden, was des Menschen Einsicht übersteigt.
26
Viele schon hat ihr Dünkel zu Falle gebracht und in Eitelkeit ihren Sinn gefangen gehalten.
27
Einem harten Herzen wird es zuletzt übel ergehen, und wer Gefahr liebt, wird in ihr umkommen.
28
Einem Herzen, das auf zweierlei Wegen wandelt, wird nichts gelingen, und wessen Herz verkehrt ist, der wird darauf zu Falle kommen.
29
Ein verderbtes Herz wird mit Schmerzen überhäuft und der Sünder fügt Sünde zu Sünde.
30
Die Gemeinschaft der Hochmütigen ist unheilbar, denn der Keim der Sünde hat Wurzel in ihnen geschlagen, ohne dass sie es erkennen.
31
Des Weisen Herz erkennt man an der Weisheit und ein gutwilliges Ohr hört die Weisheit mit aller Begierde.
32
Ein weises und verständiges Herz wird sich von Sünden fernhalten und in den Werken der Gerechtigkeit Fortschritte machen.
33
Die Glut des Feuers löscht das Wasser und das Almosen steht den Sünden entgegen
34
und Gott ist der Beschützer dessen, der Barmherzigkeit übt, er gedenkt seiner in Zukunft und zur Zeit eines Unfalls findet er eine feste Stütze.