Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Isaiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

1
And YHWH says to me, “Take a great tablet to yourself, and write on it with an engraving tool of man, || To hurry spoil, enjoy prey.”
2
And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.
3
And I draw near to the prophetess, and she conceives, and bears a son; and YHWH says to me, “Call his name Maher-shalal-hash-baz,
4
for before the youth knows to cry, My father, and, My mother, one takes away the wealth of Damascus and the spoil of Samaria, before the king of Asshur.”
5
And YHWH adds to speak to me again, saying,
6
Because that this people has refused || The waters of Shiloah that go softly, || And is rejoicing with Rezin and the son of Remaliah,
7
Therefore, behold, the Lord is bringing up on them, || The waters of the river, the mighty and the great || (The king of Asshur, and all his glory), || And it has gone up over all its streams, || And has gone on over all its banks.
8
And it has passed on into Judah, || It has overflown and passed over, || It comes to the neck, || And the stretching out of its wings || Has been the fullness of the breadth of your land, O Immanuel!
9
Be friends, O nations, and be broken, || And give ear, all you far-off ones of earth, || Gird yourselves, and be broken, || Gird yourselves, and be broken.
10
Take counsel, and it is broken, || Speak a word, and it does not stand, || Because of Immanuel!”

A Call to Fear God

(Ecclesiastes 8:10–13)
11
For thus has YHWH spoken to me with strength of hand, and instructs me against walking in the way of this people, saying,
12
You do not say, A confederacy, || To all to whom this people says, A confederacy, || And its fear you do not fear, || Nor declare fearful.
13
YHWH of HostsHim you sanctify, || And He [is] your Fear, and He your Dread,
14
And He has been for a sanctuary, || And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, || To the two houses of Israel, || For a trap and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
15
And many among them have stumbled and fallen, || And been broken, and snared, and captured.”
16
Bind up the testimony, || Seal the Law among My disciples.
17
And I have waited for YHWH, || Who is hiding His face from the house of Jacob, || And I have looked for Him.
18
Behold, I, and the children whom YHWH has given to me, || [Are] for signs and for wonders in Israel, || From YHWH of Hosts, who is dwelling in Mount Zion.

Darkness and Light

19
And when they say to you, “Seek to those having familiar spirits, || And to wizards, who chatter and mutter,” || Does a people not seek to its God? To the dead on behalf of the living?
20
To the Law and to the testimony! If not, let them say after this manner, “That there is no dawn to it.”
21
And it has passed over into it, hardened and hungry, || And it has come to pass, || That it is hungry, and has been angry, || And made light of its king, and of its God, || And has looked upwards.
22
And it looks attentively to the land, || And behold, adversity and darkness! Dimness, distress, and thick darkness are driven away, || But not the dimness for which she is in distress!

Assyrien wird das Land einnehmen

1
Und der Herr sprach zu mir: Nimm dir eine große Tafel und schreibe darauf mit Menschengriffel: Nimm eilends Beute, raube geschwind!
2
Und ich nahm mir zuverlässige Zeugen: Urias, den Priester, und Zacharias, den Sohn Barachias.
3
Alsdann nahte ich der Prophetin und sie empfing und gebar einen Sohn. Und der Herr sprach zu mir: Nenne seinen Namen: Nimm eilends Beute, raube geschwind!
4
Denn bevor der Knabe seinen Vater und seine Mutter zu nennen weiß, wird man die Reichtümer von Damaskus und die Beute von Samaria vor dem Könige von Assyrien dahertragen.
5
Und der Herr fuhr fort, abermals zu mir zu reden und sprach:
6
Deshalb weil dies Volk das stillfließende Wasser von Siloe verschmäht und sich lieber den Rasin und den Sohn Romelias erwählt hat,
7
darum, siehe, wird der Herr die starken und großen Wasser des Stromes über sie hereinbrechen lassen, den König von Assyrien und seine ganze Herrlichkeit; und er wird über alle Bäche desselben emporsteigen und sich über alle Ufer desselben ergießen
8
und wird durch Juda hinströmen, es überschwemmend und durchflutend, so dass er bis an den Hals reicht, und die Ausspannung seiner Schwingen wird die Breite deines Landes überdecken, o Emanuel!
9
Scharet euch zusammen, o Völker! Und werdet doch überwunden! Höret es, all ihr Länder fernhin! Rüstet euch in Kraft und werdet doch überwunden; gürtet euch und werdet doch überwunden!
10
Fasset einen Ratschluss, er wird vereitelt werden; sprechet einen Beschluss aus, er wird nicht vollzogen werden; denn Gott ist mit uns!

Fürchte Gott, höre auf sein Wort

(Prediger 8,10-13)
11
Denn also sprach der Herr zu mir, da er mich mit kräftiger Hand warnte, nicht auf dem Wege dieses Volkes zu wandeln, indem er sprach:
12
Saget nicht: Verschwörung! denn alles, was dieses Volk spricht, ist Verschwörung; fürchtet nicht, was es fürchtet, und bebet nicht davor!
13
Den Herrn der Heerscharen, ihn haltet heilig; er sei eure Furcht und er sei euer Schrecken!
14
Dann wird er euch zur Heiligung gereichen, zum Stein des Anstoßes aber den beiden Häusern Israels und zum Fels des Ärgernisses und zum Fallstrick und zum Verderben den Bewohnern von Jerusalem.
15
Und sehr viele von ihnen werden anstoßen und fallen und zerschmettert werden, sich verstricken und gefangen werden.
16
Binde das Zeugnis zusammen, versiegle das Gesetz bei meinen Jüngern!
17
Ich aber werde auf den Herrn vertrauen, der sein Angesicht vor dem Hause Jakobs verbirgt, und werde auf ihn harren.
18
Siehe, ich und meine Söhne, die mir der Herr gegeben, sind zum Zeichen und zur Vorbedeutung für Israel vom Herrn der Heerscharen, der auf dem Berge Sion wohnt!
19
Und wenn sie zu euch sagen: Fraget die Beschwörer und Wahrsager, die bei ihren Zaubersprüchen murmeln; soll das Volk nicht seinen Gott, soll es die Toten für die Lebendigen befragen?
20
Zum Gesetz vielmehr und zum Zeugnis! Wenn sie nicht diesem Worte gemäß sprechen, wird ihnen kein Morgenlicht aufgehen.
21
Man wird durch das Land umherirren, zu Boden stürzen und hungern; und da man schon hungert, wird man ergrimmen und seinen König und Gott fluchen. Und schaut man aufwärts
22
und blickt man zur Erde, siehe, da ist Bedrängnis und Finsternis, Zerrüttung, Drangsal und anhaltende Finsternis und man wird seiner Bedrängnis nicht entfliehen.