Gottes Neue Bibel

The Prophet Ezekiel

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 36 -

1
And you, son of man, prophesy to mountains of Israel, and you have said, O mountains of Israel, hear a word of YHWH!
2
Thus said Lord YHWH: Because the enemy said against you, Aha! The high places of old have also become our possession,
3
therefore, prophesy, and you have said, Thus said Lord YHWH: Because, even because, of desolating, || And of swallowing you up from all around, || For your being a possession to the remnant of the nations, || And you are taken up on the tip of the tongue, || And [are] an evil report to the people.
4
Therefore, O mountains of Israel, || Hear a word of Lord YHWH! Thus said Lord YHWH, to mountains, and to hills, || To streams, and to valleys, || And to ruins that [are] desolate, || And to cities that are forsaken, || That have been for a prey, || And for a scorn, to the remnant of the surrounding nations,
5
Therefore, thus said Lord YHWH: Have I not, in the fire of My jealousy, || Spoken against the remnant of the nations, || And against Edom—all of it, || Who gave My land to themselves for a possession, || With the joy of the whole heartwith despite of soul, || For the sake of casting it out for a prey?
6
Therefore, prophesy concerning the ground of Israel, || And you have said to mountains, and to hills, || To streams, and to valleys, || Thus said Lord YHWH: Behold, I, in My jealousy and in My fury, have spoken, || Because you have borne the shame of nations.
7
Therefore, thus said Lord YHWH: I have lifted up My hand, || Do the nations who [are] surrounding you not bear their own shame?
8
And you, O mountains of Israel, || You give out your branch, || And you bear your fruits for My people Israel, || For they have drawn near to come.
9
For behold, I [am] for you, and have turned to you, || And you have been tilled and sown.
10
And I have multiplied men on you, || All the house of Israelall of it, || And the cities have been inhabited, || And the ruins are built.
11
And I have multiplied man and beast on you, || And they have multiplied and been fruitful, || And I have caused you to dwell according to your former states, || And I have done better than at your beginnings, || And you have known that I [am] YHWH.
12
And I have caused man to walk over youMy people Israel, || And they possess you, and you have been their inheritance, || And you no longer add to bereave them.
13
Thus said Lord YHWH: Because they are saying to you, You [are] a devourer of men, || And you have been a bereaver of your nations,
14
Therefore, you no longer devour man, || And you do not cause your nations to stumble anymore, || A declaration of Lord YHWH.
15
And I do not proclaim the shame of the nations to you anymore, || And you no longer bear the reproach of peoples, || And your nations do not stumble anymore, || A declaration of Lord YHWH.”

A New Heart and a New Spirit

(Romans 8:9–11; Galatians 5:16–26)
16
And there is a word of YHWH to me, saying,
17
Son of man, || The house of Israel are dwelling on their land, || And they defile it by their way and by their doings, || Their way has been as the uncleanness of a separated one before Me.
18
And I pour out My fury on them || For the blood that they shed on the land, || And they have defiled it with their idols.
19
And I scatter them among nations, || And they are spread through lands, || According to their way, and according to their doings, || I have judged them.
20
And one goes to the nations to where they have gone, || And they defile My holy Name by saying to them, || These [are] the people of YHWH, || And they have gone forth from His land.
21
And I have pity on My holy Name, || That the house of Israel has defiled || Among the nations to where they have gone in.
22
Therefore, say to the house of Israel, Thus said Lord YHWH: I am not working for your sake, || O house of Israel, but for My holy Name || That you have defiled || Among the nations to where you have gone in.
23
And I have sanctified My great Name, || That is profaned among the nations, || That you have defiled in your midst, || And the nations have known that I [am] YHWH, || A declaration of Lord YHWH, || In My being sanctified in you before your eyes.
24
And I have taken you out of the nations, || And have gathered you out of all the lands, || And I have brought you into your land,
25
And I have sprinkled clean water over you, || And you have been clean; I cleanse you from all your uncleannesses, || And from all your idols.
26
And I have given a new heart to you, || And I give a new spirit in your midst, || And I have turned aside the heart of stone out of your flesh, || And I have given a heart of flesh to you.
27
And I give My Spirit in your midst, || And I have done this, so that you walk in My statutes, || And you keep My judgments, and have done them.
28
And you have dwelt in the land that I have given to your fathers, || And you have been to Me for a people, || And I am to you for God.
29
And I have saved you from all your uncleannesses, || And I have called to the grain, and multiplied it, || And I have put no famine on you.
30
And I have multiplied the fruit of the tree, || And the increase of the field, || So that you do not receive a reproach of famine among nations anymore.
31
And you have remembered your ways that [are] evil, || And your doings that [are] not good, || And have been loathsome in your own faces, || For your iniquities, and for your abominations.
32
I am not working for your sake, || A declaration of Lord YHWH, || Be it known to you, || Be ashamed and confounded, because of your ways, || O house of Israel.
33
Thus said Lord YHWH: In the day of My cleansing you from all your iniquities, || I have caused the cities to be inhabited, || And the ruins have been built,
34
And the desolate land is tilled, || Instead of which it was a desolation before the eyes of everyone passing by,
35
And they have said: This land, that was desolated, || Has been as the Garden of Eden, || And the citiesthe dried up, || And the desolated, and the broken down, || [And the] fortified have remained.
36
And the nations who are left around you have known || That I, YHWH, have built the thrown down, || I have planted the desolated: I, YHWH, have spoken, and I have done [it].
37
Thus said Lord YHWH: Yet this I am inquired of by the house of Israel to do for them: I multiply them as a flock of men,
38
As a flock of holy ones, as a flock of Jerusalem, || In her appointed times, || So the dried up cities are full of flocks of man, || And they have known that I [am] YHWH!”

Segen für Israel

1
Du aber, Menschensohn! weissage über die Berge Israels und sprich: Berge Israels, hört das Wort des Herrn!
2
So spricht der Herr, Gott: Weil der Feind über euch gerufen hat: Ha, die ewigen Höhen sind uns als Erbbesitz eigen geworden!
3
darum weissage und sprich: So spricht der Herr, Gott: Dafür, dass ihr verwüstet und ringsum niedergetreten und zum Erbe den noch übrigen Völkern geworden seid und die Völker euch im Munde führen zu eurer Schmach,
4
deswegen, Berge Israels, höret das Wort Gottes, des Herrn! So spricht der Herr, Gott, zu den Bergen und Hügeln, zu den Bächen und Tälern, zu den wüsten verfallenen Mauern und verlassenen Städten, die verwüstet und zum Spotte geworden sind für die übrigen Völker ringsum.
5
So spricht deshalb der Herr, Gott: In meinem Feuereifer habe ich wider die noch übrigen Völker und wider ganz Idumäa gesprochen, dies ich mein Land mit Aufjauchzen ihres ganzen Herzens und aus ganzer Seele als Erbe zugeeignet und es ausgeplündert haben, dass es zur Wüstenei ward,
6
deshalb weissage über das Land Israel und sprich zu den Bergen und Hügeln, zu den Höhen und Tälern: So spricht der Herr, Gott: Sehet, in meinem Eifer und in meinem Grimme habe ich gesprochen, denn ihr habt die Schmach der Völker erdulden müssen.
7
Ja, darum spricht so der Herr, Gott: Ich habe meine Hand erhoben, die Völker, welche rings um euch her sind, sollen ihre Schmach selbst tragen.
8
Ihr aber, Berge Israels! Sollt eure Zweige hervorsprossen lassen und ihr sollt eure Frucht tragen für mein Volk Israel, denn nahe ist die Zeit, dass es heimkehrt!
9
Denn sehet, ich werde zu euch kommen und mich wieder zu euch wenden, ihr sollt bepflügt werden und sollt Samenkorn erhalten!
10
Ich werde die Menschen auf euch zahlreich machen und das ganze Haus Israel und die Städte sollen bewohnt und das Verfallene wieder aufgebaut werden.
11
Ich werde euch mit Menschen und Vieh anfüllen, sie sollen sich mehren und wachsen, ich will euch bewohnt sein lassen wie im Anbeginn, ja mit größeren Gütern euch beschenken, als ihr in der Vorzeit gehabt, und ihr sollt erkennen, dass ich der Herr bin.
12
Ich werde Menschen, mein Volk Israel, auf euch herführen und sie sollen dich als Erbe in Besitz nehmen, du sollst ihr Erbteil sein und du wirst ihrer fortan nicht mehr beraubt werden.
13
Also spricht der Herr, Gott: Dafür, dass sie von euch sagen: Du verschlingst die Menschen und vernichtest dein Volk,
14
darum sollst du fortan nicht mehr Menschen verschlingen und dein Volk nicht ferner töten, spricht der Herr, Gott.
15
Ich will dich fortan nicht mehr den Hohn der Heiden hören lassen, das Schmähen der Völker sollst du nicht mehr tragen müssen noch sollst du dein Volk fortan verlieren, spricht der Herr, Gott.

Die Erneuerung Israels

(Römer 8,9-11; Galater 5,16-26)
16
Und es erging das Wort des Herrn an mich also:
17
Menschensohn! als das Haus Israel ins einem Lande wohnte, verunreinigten sie es durch ihren Wandel und ihre Gesinnung, so dass ihr Wandel vor mir wie die Unreinigkeit eines blutflüssigen Weibes ward.
18
Da schüttete ich meinen Zorn über sie aus wegen des Blutes, welches sie über das Land hin vergossen, und weil sie es durch ihre Götzenbilder befleckt hatten.
19
Und ich zerstreute sie unter die Völker und worfelte sie hinaus in die Länder, nach ihrem Wandel und ihren Anschlägen richtete ich sie.
20
Und sie kamen unter die Heiden, doch unter denen, zu welchen sie kamen, entweihten sie meinen heiligen Namen, da man von ihnen sagte: Dies ist das Volk des Herrn und doch haben sie aus seinem Lande wegziehen müssen!
21
Aber ich will meinen heiligen Namen hochhalten, welchen das Haus Israel unter den Völkern, zu denen sie gekommen sind, entweiht hat.
22
Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr, Gott: Nicht um euretwillen, Haus Israel! tue ich es, sondern um meines heiligen Namens willen, den ihr entweiht habt unter den Heiden, zu denen ihr gekommen seid.
23
Ich werde meinen großen Namen heiligen, der unter den Völkern entweiht ist, den ihr unter ihnen entweiht habt, damit die Völker erkennen, dass ich der Herr bin, spricht der Herr der Heerscharen, wenn ich mich an euch vor ihnen heilig erweise.
24
Denn ich werde euch aus den Völkern wegnehmen und euch sammeln aus allen Ländern und euch in euer Land führen.
25
Und ich werde reines Wasser über euch ausgießen, dass ich von allen euern Befleckungen gereinigt werdet, und von allen euren Götzenbildern werde ich euch reinigen.
26
Ich werde euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euer Inneres einführen, ich werde das Herz von Stein aus euerm Leibe nehmen und euch ein Herz von Fleisch geben.
27
Ich werde meinen Geist in euer Inneres geben und machen, dass ihr nach meinen Geboten wandelt, meine Rechte beobachtet und sie übt.
28
Dann sollt ihr im Lande wohnen, das ich euern Vätern gegeben habe, und sollt mein Volk sein und ich werde euer Gott sein!
29
Ich werde euch von allen euern Unreinigkeiten befreien, ich werde dem Getreide entbieten und es mehren und keine Hungersnot über euch verhängen.
30
Ich werde die Frucht der Bäume und das Erträgnis des Feldes reichlich machen, dass ihr nicht mehr um des Hungers willen Spott erdulden müsst unter den Völkern.
31
Dann werdet ihr eures schlimmen Wandels und eurer nicht guten Taten gedenken und es werden euch eure Verschuldungen und eure Frevel missfallen.
32
Nicht um euretwillen tue ich es, spricht der Herr, Gott, dies sei euch kund; schämet euch und errötet über euren Wandel, Haus Israel!
33
So spricht der Herr, Gott: An dem Tage, da ich euch von allen euren Verschuldungen reinige und die Städte bewohnt mache und das Verfallene wiederherstelle
34
und das verödete Land, das ehedem wüste lag vor den Augen jeglichen Wanderers, wieder bebaut wird,
35
wird man sagen: Dieses Land, das unbebaut war, ist wie der Garten der Wonne geworden und die ehedem verödeten, verlassenen und zerstörten Städte stehen nun wohlgefestigt da.
36
Dann werden die Völker, soviel ihrer rings um euch übrig sind, erkennen, dass ich, der Herr, das Zerstörte wieder aufgebaut, das Unbebaute wieder angepflanzt habe; ich, der Herr, habe es geredet und vollbracht!
37
So spricht der Herr, Gott: Auch das will ich tun und auch darin soll das Haus Israel mich gnädig finden: Ich will die zahlreich machen wie eine Herde von Menschen,
38
wie eine geweihte Herde, wie die Herde in Jerusalem an dessen hohen Festen, so sollen die verödeten Städte voll werden von Menschenherden, und sie sollen erkennen, dass ich der Herr bin.