Gottes Neue Bibel

The First Epistle General of Peter

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 3 -

(Song of Solomon 1:1–17; Ephesians 5:22–33)
1
Wives, be subject to your own husbands in like manner, that even if some are disobedient to the word, they may be won through the behavior of the wives without the word,
2
having beheld your pure behavior in fear,
3
whose adorninglet it not be that which is outward, of braiding of hair, and of putting around of things of gold, or of putting on of garments,
4
butthe hidden man of the heart, by the incorruptible [thing] of the meek and quiet spirit, which is of great value before God,
5
for thus once also the holy women who hoped on God were adorning themselves, being subject to their own husbands,
6
as Sarah was obedient to Abraham, calling himlord,” of whom you became daughters, doing good, and not fearing any terror.
7
Husbands, in like manner, dwelling with [them], according to knowledge, as to a weaker vesselto the wife—imparting honor, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers are not hindered.

Turning from Evil

8
And finally, be all of one mind, having fellow-feeling, loving as brothers, compassionate, courteous,
9
not giving back evil for evil, or reviling for reviling, but on the contrary, blessing, having known that you were called to this, that you may inherit a blessing;
10
forhe who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lipsnot to speak guile;
11
let him turn aside from evil, and do good, let him seek peace and pursue it;
12
because the eyes of the LORD [are] on the righteous, and His earsto their supplication, but the face of the LORD [is] against those doing evil”;
13
and who [is] he who will be doing you evil, if you may become imitators of Him who is good?

Suffering for Righteousness

14
But if you also should suffer because of righteousness, [you are] blessed! And do not be afraid of their fear, nor be troubled,
15
but sanctify the LORD God in your hearts. And always [be] ready for defense to everyone who is asking of you an account concerning the hope that [is] in you, with meekness and fear,
16
having a good conscience, so that whenever they speak against you as evildoers, they may be ashamed—[those] who are maligning your good behavior in Christ;
17
for if the will of God wills it, [it is] better to suffer doing good, than doing evil;
18
also because Christ suffered once for sin—righteous for unrighteous—that He might lead us to God, indeed having been put to death in the flesh, but having been made alive in the Spirit,
19
by which, having gone, He also preached to the spirits in prison,
20
who sometime [ago] disobeyed when once the long-suffering of God waited, in [the] days of Noahan ark being preparedin which few, that is, eight souls, were saved through water,
21
also an antitype to immersion which now saves younot a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God, through the resurrection of Jesus Christ,
22
who is at the right hand of God, having gone on to Heaven—messengers, and authorities, and powers, having been subjected to Him.

Unterwerfung unter die Ehemänner

(Hohelied 1,1-17; Epheser 5,22-33)
1
Gleicherweise sollen auch die Frauen ihren Männern untergeben sein, damit auch diejenigen, die etwa dem Worte nicht glauben, durch den Wandel der Frauen ohne Wort gewonnen werden,
2
wenn sie euern in Furcht reinen Wandel vor Augen haben.
3
Der Schmuck der Frauen sei nicht der äußerliche in Haargeflechten, oder Anlegen goldenen Geschmeides, oder in gesuchtem Anzuge,
4
sondern der verborgene Herzensmensch in der Unvergänglichkeit des stillen und sanften Geistes, der vor Gott kostbar ist.
5
Denn so schmückten sich einst auch die heiligen Frauen, die auf Gott hofften, indem sie ihren Männern untertan waren.
6
So gehorchte, ihn Gebieter nennend, Sara dem Abraham, deren Töchter ihr seid, wenn ihr Gutes tut und bei keiner Widerwärtigkeit den Mut verliert.

Ein Wort an die Ehemänner

7
Ihr Männer gleicherweise, lebet in Einsicht mit dem weiblichen Gebilde, als dem schwächeren, zusammen, indem ihr ihnen Achtung erweiset als solchen, die auch Miterben der Gnade des Lebens sind, damit euere Gebete nicht behindert werden.

Zum Segen berufen

8
Endlich aber seid alle gleichgesinnt, mitleidig, bruderliebend, barmherzig, sittsam, demütig;
9
vergeltet nicht Böses mit Bösem, nicht Schmähwort mit Schmähwort, sondern im Gegenteile segnet, weil ihr dazu berufen seid, Segen zu ererben.
10
Denn wer das Leben lieben und gute Tage sehen will, halte seine Zunge zurück vom Bösen, und seine Lippen, dass sie nicht Trug reden.
11
Er wende sich ab vom Bösen, und tue Gutes; er suche Frieden, und jage ihm nach.
12
Denn die Augen des Herrn sind auf die Gerechten gerichtet, und seine Ohren merken auf ihr Flehen; das Angesicht des Herrn aber ist wider die, welche Böses tun.

Leiden für Recht und Unrecht

13
Und wer wird euch schaden, wenn ihr eifrig dem Guten nachtrachtet?
14
Jedoch wenn ihr auch etwas leiden solltet um der Gerechtigkeit willen, selig seid ihr! Lasset euch nicht von Furcht vor ihnen einnehmen, noch euch beunruhigen.
15
Den Herrn Christus aber heiliget in euern Herzen, allezeit bereit zur Verantwortung gegen jeden, der von euch Rechenschaft über die Hoffnung fordert, die ihr in euch habt;
16
doch mit Sanftmut und Furcht, indem ihr ein gutes Gewissen habt, damit die, welche euern guten Wandel in Christus verleumden, darin zu Schanden werden, worin sie euch übel nachreden.
17
Denn besser ist es, ihr leidet (wenn es Gottes Wille sein sollte), um guter als um böser Taten willen;

Das Leiden Christi und unser eigenes

18
ist ja auch Christus einmal für unsere Sünden gestorben, als Gerechter für Ungerechte, auf dass er uns Gott darbrächte, getötet zwar dem Fleische nach, aber lebendig gemacht dem Geiste nach.
19
In diesem ist er auch hingegangen und hat den Geistern, die im Gefängnisse waren, gepredigt,
20
die einst ungläubig waren, als sie in den Tagen Noes sich auf Gottes Langmut verließen, während die Arche gebaut ward, in welcher wenige, nämlich acht Seelen, gerettet wurden durch das Wasser,
21
wie dies auch im Gegenbilde nun errettet als Taufe, die nicht eine Ablegung körperlicher Unreinigkeit ist, sondern an Gott gerichtete Begehrung eines guten Gewissens, durch die Auferstehung Jesu Christi,
22
welcher zur Rechten Gottes ist, nachdem er den Tod verschlungen, damit wir Erben des ewigen Lebens würden, und in den Himmel gegangen ist, wo ihm Engel, Gewalten und Kräfte untertan wurden.