Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: World English Bible Catholic

- Kapitel 42 -

As the deer cries for water

1
Unto the end, understanding for the sons of Core.
2
As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.
3
My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?
4
My tears have been any bread day and night, whilst it is said to me daily: Where is thy God?
5
These things I remembered, and poured out my soul in me: for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God: With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.
6
Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance,
7
And my God. My soul is troubled within myself: therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill.
8
Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.
9
In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.
10
I will say to God: Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
11
Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day: Where is thy God?
12
Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.

As the deer cries for water

1
As the deer pants for the water brooks, so my soul pants after you, God.(a)
2
My soul thirsts for God, for the living God. When shall I come and appear before God?
3
My tears have been my food day and night, while they continually ask me, “Where is your God?”
4
These things I remember, and pour out my soul within me, how I used to go with the crowd, and led them to God’s house, with the voice of joy and praise, a multitude keeping a holy day.
5
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.
6
My God, my soul is in despair within me. Therefore I remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from the hill Mizar.
7
Deep calls to deep at the noise of your waterfalls. All your waves and your billows have swept over me.
8
GOD(b) will command his loving kindness in the daytime. In the night his song shall be with me: a prayer to the God of my life.
9
I will ask God, my rock, “Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?”
10
As with a sword in my bones, my adversaries reproach me, while they continually ask me, “Where is your God?”
11
Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.

Fußnoten

(a)42:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
(b)42:8 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.