Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 81 -

Sing for joy to God

1
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.
2
Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
3
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
4
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
5
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
6
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
7
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
8
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
9
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
10
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
11
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
12
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
13
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
14
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
15
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
16
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
17
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.

Singt zur Freude für Gott

1
Zum Ende, für die Keltern, ein Psalm Asaphs.
2
Frohlocket Gott, unserm Helfer, frohlocket dem Gott Jakobs!
3
Stimmet Gesang an und lasset die Pauken ertönen, liebliche Harfe mit der Zither!
4
Stoßet am Neumonde in die Posaune, am herrlichen Tage eures Festes!
5
Denn so ist es Gebot für Israel und eine Satzung des Gottes Jakobs.
6
Als ein Zeugnis hat er es festgesetzt in Joseph, als er auszog aus dem Lande Ägypten; eine Sprache die er nicht kannte, hörte er.
7
Er befreite seinen Rücken von den Lasten, da seine Hände dienstbar waren mit dem Lastkorbe.
8
In der Drangsal riefst du mich an und ich befreite dich, erhörte dich in dunkler Wetterwolke, prüfte dich bei dem Wasser des Widerspruches.
9
Höre mich, mein Volk! denn ich beschwöre dich, Israel! O dass du auf mich hörtest!
10
Es soll unter dir kein neuer Gott sein noch sollst du einen fremden Gott anbeten.
11
Denn ich bin der Herr, dein Gott, der dich aus Ägyptenland geführt hat, tue deinen Mund auf, und ich will ihn füllen.
12
Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme und Israel hatte nicht acht auf mich.
13
Da überließ ich sie den Gelüsten ihres Herzens und sie gingen nach ihren Anschlägen dahin.
14
O wenn mein Volk auf mich gehört hätte, wenn Israel auf meinen Wegen gewandelt wäre,
15
so würde ich wohl wie ein Nichts seine Feinde gedemütigt und wider ihre Bedränger meine Hand gewendet haben.
16
Die Feinde des Herrn müssten ihm schmeicheln und ihre Zeit sollte ewig währen,
17
und er würde sie mit dem Marke des Weizens und mit Honig aus dem Felsen sättigen.