Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 4 -

Answer me when I call!

1
Unto the end, in verses. A psalm for David.
2
When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.
3
O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
4
Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
5
Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
6
Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
7
The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
8
By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.
9
In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest:
10
For thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.

Antworte mir, wenn ich rufe!

1
Zum Ende, unter den Liedern, ein Psalm Davids.
2
Wenn ich rufe, erhört mich der Gott meiner Gerechtigkeit, aus der Drangsal schaffst du mir Befreiung. Erbarme dich meiner und erhöre mein Gebet!
3
Ihr Menschenkinder! wie lange bleibt noch euer Herz verhärtet? Warum liebt ihr Eitles und sinnet auf Lüge?
4
Wisset, dass der Herr Wunder getan an seinem Heiligen, der Herr wird mich erhören, wenn ich zu ihm rufe.
5
Wenn ihr zürnt, so sündiget nicht; was ihr in euren Herzen sprecht, bereuet auf eurer Lagerstatt.
6
Bringet rechte Opfer und vertrauet auf den Herrn! Viele sagen: Wer wird uns Gutes schauen lassen?
7
Es strahlt wie ein Panier über uns die Leuchte deines Angesichtes, o Herr! du gibst mir Freude in mein Herz.
8
Sie wurden reich von der Frucht des Getreides, des Weines und Öles.
9
In Frieden zumal lege ich mich nieder und ruhe,
10
denn du, o Herr! hast mich vollkommen fest gestellt in Zuversicht.