The Book of Psalms
⭑ Catholic Public Domain Version 2009 ⭑
- Kapitel 9 -
I will give thanks to the Lord
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Fußnoten
(a)9:1 Or, ‘for the hidden things of the Son.’ Some psalms have an introductory verse that often contains an instruction concerning the reciting or singing of the psalm, or a statement about its topic, or dedication, or purpose. Even the most devout and knowledgeable Christian does not know everything, or even most things that could be known about the Son. He is ever partially hidden from our view.(Conte)
(b)9:1
The hidden things of the Son: The humility and sufferings of Christ, the Son of God; and of good Christians, who are his sons by adoption; are called hidden things, with regard to the children of this world, who know not the value and merit of them.(Challoner)
(c)9:6 Their name has been deleted in eternity (Heaven) and for all future generations on earth. For at the general Resurrection God takes away Heaven and earth, and He makes a new Heaven and a new earth.(Conte)
(d)9:12 The word ‘studia’ refers to a topic of study, devotion, or interest. The topic is the teaching of the Church.(Conte)
(e)9:15 Or, ‘at the gates of daughter Zion.’(Conte)
(f)9:18 Gentiles, in this context, refers to any and all who ignore or reject God, to non-believers rather merely to non-Jews.(Conte)
(g)9:21 Here the late Hebrew doctors divide this psalm into two, making ver. 22 the beginning of Psalm 10. And again they join Psalms 146 and 147 into one, in order that the whole number of psalms should not exceed 150. And in this manner the psalms are numbered in the Protestant Bible.(Challoner)
(h)9:24 The meaning is that the sinner is given praise for his sins by the sinful desires in his soul, and likewise, the iniquitous person is given blessings by the iniquity in his soul. In this context, the word ‘benedicitur’ is not a euphemism for cursing. One finds this euphemism in Job 2:9, where the wife of Job is speaking about God. She says ‘Bless God,’ because she dare not say the words ‘Curse God.’ However, Scripture itself, when explaining the truth to us, does not refrain from using the word ‘curse.’(Conte)
(i)9:27 The word ‘movebor’ can be translated as ‘moved’ or as ‘disturbed.’ The word ‘malo’ can be translated as ‘evil’ or as ‘misfortune’ or ‘disaster.’(Conte)
(j)9:36 His sin will not be found because he has been defeated by God and his sinful deeds are no more.(Conte)