Gottes Neue Bibel

The Proverbs

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 20 -

Integrity of the righteous man

1
Wine is a mocker, strong drink is a brawler, and whoever is led astray by them is not wise.
2
The terror of a king is like the roar of a lion; whoever provokes him forfeits his own life.(a)
3
It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool will quarrel.
4
The slacker does not plow in season; at harvest time he looks, but nothing is there.
5
The intentions of a man’s heart are deep waters, but a man of understanding draws them out.
6
Many a man proclaims his loving devotion, but who can find a trustworthy man?
7
The righteous man walks with integrity; blessed are his children after him.
8
A king who sits on a throne to judge sifts out all evil with his eyes.
9
Who can say, “I have kept my heart pure; I am cleansed from my sin”?
10
Differing weights and unequal measures (b) both are detestable to the LORD.
11
Even a young man is known by his actions whether his conduct is pure and upright.
12
Ears that hear and eyes that see the LORD has made them both.
13
Do not love sleep, or you will grow poor; open your eyes, and you will have plenty of food.
14
“Worthless, worthless!” says the buyer, but on the way out, he gloats.

Inheritance seized in haste

15
There is an abundance of gold and rubies, but lips of knowledge are a rare treasure.
16
Take the garment of the one who posts security for a stranger; get collateral if it is for a foreigner.(c)
17
Food gained by fraud is sweet to a man, but later his mouth is full of gravel.
18
Set plans by consultation, and wage war under sound guidance.
19
He who reveals secrets is a constant gossip; avoid the one who babbles (d) with his lips.
20
Whoever curses his father or mother, his lamp will be extinguished in deepest darkness.
21
An inheritance gained quickly will not be blessed in the end.
22
Do not say, “I will avenge this evil!” Wait on the LORD, and He will save you.
23
Unequal weights are detestable to the LORD, and dishonest scales are no good.
24
A man’s steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?
25
It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows.
26
A wise king separates out the wicked and drives the threshing wheel over them.
27
The spirit (e) of a man is the lamp of the LORD, searching out his inmost being.
28
Loving devotion and faithfulness preserve a king; by these he maintains his throne.
29
The glory of young men is their strength, and gray hair is the splendor of the old.
30
Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts.

Fußnoten

(a)20:2 Literally sins against his own soul
(b)20:10 Hebrew A stone and a stone, an ephah and an ephah
(c)20:16 Or a wayward woman
(d)20:19 Or the one who is simple
(e)20:27 Or breath or speech

Integrität des rechtschaffenen Menschen

1
Der Wein macht unkeusch und die Trunkenheit lärmend; wer immer an ihnen Lust findet, wird nicht weise werden.
2
Wie des Löwen Gebrüll, so ist der Schrecken des Königs; wer ihn reizt, sündigt wider sein Leben.
3
Eine Ehre ist es für den Menschen, sich vom Streite fernzuhalten; alle Toren hingegen mischen sich in Händel.
4
Um der Kälte willen wollte der Faule nicht pflügen, deshalb muss er im Sommer betteln, aber man wird ihm nichts geben.
5
Wie tiefes Wasser, so ist das Vorhaben im Herzen des Mannes, aber der Weise schöpft es herauf.
6
Viele Menschen werden barmherzig genannt, allein wer findet einen treuen Mann?
7
Ein Gerechter, der in seiner Unschuld wandelt, hinterlässt glückselige Kinder.
8
Ein König, der auf dem Richterstuhle sitzt, verscheucht mit seinem Blicke alles Böse.
9
Wer kann sagen: Mein Herz ist rein, ich bin frei von Sünden?
10
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, beides ist Gott ein Greuel.
11
Den Knaben kennt man aus seinen Bestrebungen, ob sein Tun rein und recht ist.
12
Das Ohr, welches hört, und das Auge, welches sieht, beide hat der Herr geschaffen.
13
Liebe den Schlaf nicht, dass dich die Armut nicht überwältigt; halte deine Augen offen, so wirst du Brot haben, dich zu sättigen.
14
Schlecht ist´s, schlecht ist´s, sagt jeder Käufer; ist er aber weggegangen, alsdann rühmt er sich.

Eilig ergriffenes Erbe

15
Sind auch Gold und Edelsteine in Menge da, so ist doch der kostbarste Schmuck weise Lippen.
16
Nimm das Kleid dem, der für einen Fremden Bürge geworden ist, und statt der Fremden pfände ihn aus!
17
Süß ist dem Menschen das Brot der Lüge, doch hernach wird ihm der Mund mit Sand gefüllt.
18
Gedanken erlangen durch guten Rat Kraft und Kriege muss man mit guter Leitung führen.
19
Mit dem, der Geheimnisse offenbart und mit Betrug umgeht und dessen Lippen offen stehen, gib dich nicht ab!
20
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte erlischt in dichter Finsternis.
21
Ein Erbe, nach dem man anfänglich hascht, wird zuletzt ohne Segen sein.
22
Sprich nicht: Ich will Böses vergelten; harre auf den Herrn, so wird er dich retten.
23
Ein Greuel ist bei dem Herrn zweierlei Gewicht, eine betrügerische Waage ist nicht gut. (siehe Vers 10)
24
Vom Herrn werden die Schritte des Menschen geleitet, aber welcher Mensch kann seinen Weg verstehen?
25
Verderben ist es für den Menschen, Heilige zu verschlingen und gemachte Gelübde zu widerrufen.
26
Ein weiser König scheidet die Bösen aus und lässt das Rad über sie hingehen.
27
Eine Leuchte des Herrn ist des Menschen Lebenshauch, die das ganze Innere des Leibes durchforscht.
28
Barmherzigkeit und Treue schützen den König und durch Milde wird sein Thron gefestigt.
29
Der Jüngling Freude ist ihre Kraft und die Würde der Greise ihr graues Haar.
30
Wundmale nehmen das Böse hinweg und Schläge, die bis ins Innerste des Leibes eindringen.