Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Isaiah

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 11 -

1
Then a shoot will spring up from the stump of Jesse, and a Branch from his roots will bear fruit.
2
The Spirit of the LORD will rest on Him the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and fear of the LORD.
3
And He will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what His eyes see, and He will not decide by what His ears hear,
4
but with righteousness He will judge the poor, and with equity He will decide for the lowly of the earth. He will strike the earth with the rod of His mouth and slay the wicked with the breath of His lips.
5
Righteousness will be the belt around His hips, and faithfulness the sash around His waist.
6
The wolf will live with the lamb, and the leopard will lie down with the goat; the calf and young lion and fatling will be together,(a) and a little child will lead them.
7
The cow will graze with the bear, their young will lie down together, and the lion will eat straw like the ox.
8
The infant will play by the cobra’s den, and the toddler will reach into the viper’s nest.
9
They will neither harm nor destroy on all My holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the sea is full of water.
10
On that day the Root of Jesse will stand as a banner for the peoples. The nations will seek Him,(b) and His place of rest will be glorious.
11
On that day the Lord will extend His hand a second time to recover the remnant of His people from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush,(c) from Elam, from Shinar,(d) from Hamath, and from the islands (e) of the sea.
12
He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; He will collect the scattered of Judah from the four corners of the earth.
13
Then the jealousy of Ephraim (f) will depart, and the adversaries (g) of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, nor will Judah harass Ephraim.
14
They will swoop down on the slopes of the Philistines to the west; together they will plunder the sons of the east. They will lay their hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
15
The LORD will devote to destruction (h) the gulf (i) of the Sea of Egypt; with a scorching wind He will sweep His hand over the Euphrates.(j) He will split it into seven streams for men to cross with dry sandals.
16
There will be a highway for the remnant of His people who remain from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.

Fußnoten

(a)11:6 Hebrew; LXX the young calf and bull and lion will feed together
(b)11:10 LXX On that day the Root of Jesse will appear, One who will arise to rule over the Gentiles; in Him the Gentiles will put their hope; cited in Romans 15:12.
(c)11:11 That is, the upper Nile region
(d)11:11 That is, Babylonia
(e)11:11 Or coastlands
(f)11:13 That is, the northern kingdom of Israel
(g)11:13 Or hostility
(h)11:15 Or will completely dry up
(i)11:15 Hebrew the tongue
(j)11:15 Hebrew the River

Die Herrschaft von Isais Nachkommen

1
Und es wird ein Reis hervorgehen aus der Wurzel Jesses und eine Blüte wird aufsteigen aus seinem Wurzelstock.
2
Und der Geist des Herrn wird sich auf ihn niederlassen, der Geist der Weisheit und der Einsicht, der Geist des Rates und der Stärke, der Geist der Wissenschaft und der Frömmigkeit,
3
und der Geist der Furcht des Herrn wird ihn erfüllen. Er wird nicht nach dem Augenschein richten noch nach Hörensagen urteilen,
4
sondern über die Geringen mit Gerechtigkeit richten und mit Billigkeit über die Demütigen der Erde urteilen. Er wird die Erde mit dem Stabe seines Mundes schlagen und den Frevler mit dem Hauche seiner Lippen töten.
5
Gerechtigkeit wird der Gürtel seiner Lenden sein und Treue der Gurt seiner Hüften.
6
Dann wird der Wolf bei dem Lamme wohnen und der Pardel neben dem Böckchen lagern; Kalb, Löwe und Schaf werden beieinander weiden und ein kleiner Knabe wird sie leiten.
7
Kalb und Bär werden mitsammen weiden, ihre Jungen liegen ruhig beieinander und der Löwe wird Stroh fressen, wie das Rind.
8
Der Säugling wird sich ergötzen bei dem Schlupfloch der Natter und in die Höhle des Basilisken wird der kaum Entwöhnte seine Hand strecken.
9
Sie schaden nicht und töten nicht auf meinem ganzen heiligen Berge; denn die Erde ist erfüllt mit der Erkenntnis des Herrn, wie Gewässer den Meeresgrund bedecken.
10
An jenem Tage steht die Wurzel Jesses zum Feldzeichen für die Völker da, Heiden werden ihn anflehen und sein Grab wird glorreich sein.
11
Und zu jener Zeit wird es geschehen, dass der Herr zum zweiten Mal seine Hand ausstreckt, um den Rest seines Volkes in Besitz zu nehmen, der noch übrig sein wird von den Assyriern und von Ägypten und von Phetros und von Äthiopien und von Älam und von Sennaar und von Emath und von den Inseln des Meeres.
12
Und er wird ein Feldzeichen unter den Völkern aufrichten und die Flüchtigen aus Israel zusammenscharen und die Zerstreuten aus Juda von den vier Enden der Erde sammeln.
13
Dann wird die Eifersucht Ephraims hinweggenommen werden und die Feinde Judas werden umkommen, Ephraim wird nicht mehr auf Juda eifersüchtig sein und Juda nicht mehr gegen Ephraim kämpfen.
14
Und sie werden auf die Schultern der Philister nach dem Meere hinfliegen, vereint die Söhne des Morgenlandes ausplündern, nach Edom und Moab werden sie ihre Hände ausstrecken, die Söhne Ammons werden ihnen untertan sein.
15
Und der Herr wird die Meereszunge von Ägypten austrocknen und seine Hand über den Strom in der Kraft seines Geistes erheben und er wird ihn zerschlagen in sieben Bäche, so dass man beschuht durch denselben hindurchgehen kann.
16
Und es wird ein Weg sein für den Rest meines Volkes, welcher übriggelassen ward von den Assyriern, wie für Israel ein solcher war an dem Tage, da es aus dem Lande Ägypten heraufzog.