Gottes Neue Bibel

The Book of Job

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 18 -

Bildad: The wicked will be punished

1
Then Bildad the Shuhite answered,
2
How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5
Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”

Bildad: Die Bösen werden bestraft

1
Baldad, der Suhiter, antworte und sprach:
2
Bis wie lange noch werdet ihr solche Worte ausstoßen? Werdet zuerst einsichtig, und dann wollen wir reden!
3
Warum werden wir gleich dem Vieh geachtet und sind vor euch verächtlich?
4
Der du dich in deinem Grimme aufreibst, soll deinethalben die Erde öde sein und die Felsen von ihrer Stelle gerückt werden?
5
Wird nicht das Licht des Gottlosen ausgelöscht und die Flamme seines Feuers nicht mehr leuchten?
6
Das Licht wird in seinem Zelte der Dunkelheit weichen und die Leuchte über ihm wird erlöschen.
7
Es werden die Schritte seiner Kraft eingeengt und sein eigener Anschlag wird ihn zu Falle bringen,
8
denn er hat seine Füße in das Netz verwickelt und wandelt in dessen Schlingen.
9
Es fasst seine Ferse der Fallstrick und Durst entbrennt wider ihn.
10
Verborgen ist auf der Erde die Fußfessel für ihn und die Falle für ihn auf dem Pfade.
11
Rings ängstigen ihn Schrecknisse und umstricken seine Füße.
12
Geschwächt werde durch Hunger seine Kraft und Abzehrung überfalle seine Rippen.
13
Des Todes Erstgeborener möge die Schönheit seiner Hand verschlingen und seine Arme fressen.
14
Es werde aus seinem Zelte sein Vertrauen losgerissen und das Verderben trete auf ihn wie ein König.
15
In seinem Zelte mögen, wenn er nicht mehr ist, seine Genossen wohnen, auf seine Wohnstätte werde Schwefel gestreut.
16
Unten mögen seine Wurzeln verdorren, oben aber seine Ernte zertreten werden.
17
Sein Gedächtnis möge verschwinden von der Erde und sein Name nicht gerühmt werden auf den Versammlungsplätzen.
18
Er wird ihn aus dem Lichte in die Finsternis verstoßen und ihn aus der Welt hinwegraffen.
19
Nicht wird ihm Nachwuchs bleiben noch Nachkommenschaft in seinem Volke oder irgend ein Überlebender in seinem Bereiche.
20
Ob seines Gerichtstages werden die Späteren sich entsetzen und Schrecken wird die Früheren überfallen.
21
Das fürwahr sind die Wohnungen der Gottlosen und das ist die Stätte desjenigen, der Gott nicht kennen will.