Gottes Neue Bibel

The Wisdom of Solomon

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 10 -

What wisdom did for Adam, Noe, Abraham, Lot, Jacob, Joseph, and the people of Israel.

1
Wisdom(a) guarded to the end the first formed father of the world, who was created alone, and delivered him out of his own transgression,
2
and gave him strength to rule over all things.
3
But when an unrighteous man fell away from her in his anger, he perished himself in the rage with which he killed his brother.
4
When for his cause the earth was drowning with a flood, wisdom again saved it, guiding the righteous man’s course by a paltry piece of wood.
5
Moreover, when nations consenting together in wickedness had been confounded, wisdom(b) knew the righteous man, and preserved him blameless to God, and kept him strong when his heart yearned toward his child.
6
While the ungodly were perishing, wisdom(c) delivered a righteous man, when he fled from the fire that descended out of heaven on the five cities.
7
To whose wickedness a smoking waste still witnesses, and plants bearing fair fruit that doesn’t ripen, a disbelieving soul has a memorial: a standing pillar of salt.
8
For having passed wisdom by, not only were they disabled from recognising the things which are good, but they also left behind them for their life a monument of their folly, to the end that where they stumbled, they might fail even to be unseen;
9
but wisdom delivered those who waited on her out of troubles.
10
When a righteous man was a fugitive from a brother’s wrath,(d) wisdom guided him in straight paths. She showed him God’s kingdom, and gave him knowledge of holy things. She prospered him in his toils, and multiplied the fruits of his labor.
11
When in their covetousness men dealt harshly with him, she stood by him and made him rich.
12
She guarded him from enemies, and she kept him safe from those who lay in wait. Over his severe conflict, she watched as judge, that he might know that godliness is more powerful than every one.
13
When a righteous man was sold,(e) wisdom didn’t forsake him, but she delivered him from sin. She went down with him into a dungeon,
14
and in bonds she didn’t depart from him, until she brought him the sceptre of a kingdom, and authority over those that dealt like a tyrant with him. She also showed those who had mockingly accused him to be false, and gave him eternal glory.
15
Wisdom(f) delivered a holy people and a blameless seed from a nation of oppressors.
16
She entered into the soul of a servant of the Lord, and withstood terrible kings in wonders and signs.
17
She rendered to holy men a reward of their toils. She guided them along a marvelous way, and became to them a covering in the day-time, and a starry flame through the night.
18
She brought them over the Red sea, and led them through much water;
19
but she drowned their enemies, and she cast them up from the bottom of the deep.
20
Therefore the righteous plundered the ungodly, and they sang praise to your holy name, O Lord, and extolled with one accord your hand that fought for them,
21
because wisdom opened the mouth of the mute, and made the tongues of babes to speak clearly.

Fußnoten

(a)10:1 Gr. She.
(b)10:5 Gr. she
(c)10:6 Gr. she
(d)10:10 Gr. she.
(e)10:13 Gr. she.
(f)10:15 Gr. she.

Was die Weisheit für Adam, Noe, Abraham, Lot, Jakob, Josef und das Volk Israel getan hat

1
Sie hat jenen bewahrt, der zuerst von Gott zum Vater des Erdkreises geschaffen worden, da er noch allein erschaffen war;
2
sie rettete ihn auch aus seiner Sünde und gab ihm Kraft, alles zu beherrschen.
3
Von ihr fiel jener Ungerechte in seinem Zorne ab und ging durch seinen brudermörderischen Zorn unter.
4
Als um seinetwillen die Erde durch eine Wasserflut verheert ward, half ihr wiederum die Weisheit, indem sie den Gerechten durch geringfügiges Holz leitete.
5
Sie erkannte auch, als die Völker sich in Übereinstimmung der Bosheit hingaben, den Gerechten und bewahrte ihn unsträflich vor Gott und erhielt ihn starkmütig gegen das Mitleiden mit seinem Sohne.
6
Sie errettete beim Untergange der Gottlosen den fliehenden Gerechten, da Feuer niederfiel auf die Fünfstädte;
7
zum Zeugnis von deren Bosheit die Erde dampfend öde liegt, die Bäume Früchte tragen, welche nicht reif werden, und als Andenken an eine ungläubige Seele die Salzsäule sich erhebt.
8
Denn da sie die Weisheit nicht achteten, gerieten sie nicht nur dahin, dass sie das Gute nicht kannten, sondern sie hinterließen auch den Menschen ein Denkmal ihrer Torheit, so dass sie in dem, worin sie gesündigt, nicht verborgen bleiben konnten.
9
Die Weisheit aber rettete die, welche sie verehrten, von Schmerzen.
10
Sie führte den Gerechten, der vor dem Zorne seines Bruders floh, auf rechten Wegen, zeigte ihm das Reich Gottes, gab ihm die Erkenntnis des Heiligen, bereicherte ihn bei seinen Mühen und segnete seine Arbeiten.
11
Sie stand ihm zur Seite, da er mit List hintergangen werden sollte, und machte ihn reich.
12
Sie schützte ihn vor seinen Feinden, stellte ihn sicher vor denen, die ihn bedrängten, und ließ ihn siegen im harten Streit, damit er erkennen sollte, wie die Weisheit mächtiger ist als alles.
13
Sie verließ den gekauften Gerechten nicht, sondern errettete ihn von den Sündern, sie stieg mit ihm in die Grube
14
und verließ ihn auch in Banden nicht, bis sie ihm das Zepter der Herrschaft zubrachte und Gewalt wider die, welche ihn unterdrückten; und sie erwies die als Lügner, welche ihn verunglimpften, und verlieh ihm ewigen Ruhm.
15
Sie erlöste das gerechte Volk und das unsträfliche Geschlecht von den Völkern, die es unterdrückten.
16
Sie ging in die Seele des Dieners Gottes ein und er trat furchtbaren Königen entgegen mit Wundern und Zeichen.
17
Sie verlieh den Gerechten den Lohn für ihre Mühen, leitete sie auf wunderbarem Wege und war ihnen Schirm am Tage und Sternenleuchte des Nachts;
18
sie führte sie durch das Rote Meer und brachte sie durch große Gewässer.
19
Ihre Feinde aber versenkte sie in das Meer und ließ sie aus der Tiefe des Abgrundes heraufkommen. Darum trugen die Gerechten die Beute der Gottlosen davon
20
und priesen, o Herr! deinen heiligen Namen und lobten einmütig deine siegreiche Hand,
21
denn die Weisheit öffnete den Mund der Stummen und machte die Zungen der Unmündigen beredt.