Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 68 -

God's enemies are scattered

1
Let God arise! Let his enemies be scattered! Let them who hate him also flee before him.
2
As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
3
But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
4
Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to the LORD, his name! Rejoice before him!
5
A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
6
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
7
God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness... Selah.
8
The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai— at the presence of God, the God of Israel.
9
You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance when it was weary.
10
Your congregation lived therein. You, God, prepared your goodness for the poor.
11
The Lord announced the word. The ones who proclaim it are a great company.
12
“Kings of armies flee! They flee!” She who waits at home divides the plunder,
13
while you sleep among the camp fires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
14
When the Almighty scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
15
The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
16
Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
17
The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.
18
You have ascended on high. You have led away captives. You have received gifts among people, yes, among the rebellious also, that the LORD God might dwell there.
19
Blessed be the Lord, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. Selah.
20
God is to us a God of deliverance. To the LORD, the Lord, belongs escape from death.
21
But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
22
The Lord said, “I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea,
23
that you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies.”
24
They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
25
The singers went before, the minstrels followed after, among the ladies playing with tambourines,
26
“Bless God in the congregations, even the Lord in the assembly of Israel!”
27
There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
28
Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
29
Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
30
Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls with the calves of the peoples. Trample under foot the bars of silver. Scatter the nations who delight in war.
31
Princes shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
32
Sing to God, you kingdoms of the earth! Sing praises to the Lord— Selah—
33
to him who rides on the heaven of heavens, which are of old; behold, he utters his voice, a mighty voice.
34
Ascribe strength to God! His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
35
You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God!

Gottes Feinde sind zerstreut

1
Zum Ende, ein Loblied Davids.
2
Es erhebe sich Gott, dass seine Feinde zerstreut werden, und die ihn hassen, vor seinem Angesichte fliehen!
3
Wie der Rauch zergeht, so mögen sie zergehen, wie Wachs vor dem Feuer zerfließt. mögen die Sünder vor Gottes Angesichte vergehen.
4
Die Gerechten aber mögen sich freuen und jauchzen vor Gottes Angesicht und in Wonne frohlocken.
5
Lobsinget Gott, bringet seinem Namen ein Loblied, bereitet dem Bahn, der heraufzieht über den Sonnenuntergang! Herr ist sein Name! Frohlocket vor seinem Angesichte, vor seinem Angesichte mögen sie erzittern,
6
der ein Vater den Waisen und Richter den Witwen ist, Gott in seiner heiligen Stätte,
7
Gott, der Gleichgesinnte zusammenwohnen lässt in einem Hause; der die Gefesselten herausführt mit Macht, so wie die Widerspenstigen, die in den Gräbern ihre Stätte haben.
8
O Gott! als du auszogst vor deinem Volke her, als du in der Wüste einherzogst,
9
bebte die Erde und die Himmel trossen vor Gottes Angesichte, der Sinai vor dem Angesichte des Gottes Israels.
10
Gnadenvoll spendetest du, o Gott! Deinem Erbe Regen; es war schwach geworden, doch du stärktest es.
11
Deine Herde ließ sich darin nieder, du bereitetest es nach deiner Güte für den Armen, o Gott!
12
Der Herr gibt Siegeswort den Freudenverkünderinnen mit großer Kraft.
13
Er ist der Heere des Vielgeliebten König und der Zierde des Hauses gibt er Beute zu verteilen.
14
Wenn ihr in euern Anteilen ruht, gleicht ihr den Silberflügeln der Taube, deren Hinterrücken im blaßgelben Golde schimmert.
15
Als Gott im Himmel die Könige über das Land zerstreute, ward es auf dem Selmon schneeweiß.
16
Der Berg Gottes ist ein fruchtbarer Berg, ein üppiger Berg, ein fruchtbarer Berg.
17
Warum blickt ihr so scheel auf das üppige Gebirge? Es ist der Berg, auf dem es Gott wohlgefällt zu wohnen; ja, der Herr wohnt dort auf ewig.
18
Der Kriegswagen Gottes sind viele zehntausend, Tausende sind, die jubeln. Der Herr ist unter ihnen auf Sina im Heiligtume.
19
Du bist zur Höhe aufgestiegen, hast die Gefangenen fortgeführt, du hast Gaben unter den Menschen empfangen, sogar auch die nicht glauben, dass Gott, der Herr, hier wohnt.
20
Gepriesen sei der Herr Tag für Tag Gott, in dem all unser Heil ist, er wird unsern Weg glücklich machen!
21
Unser Gott ist ein Gott, der helfen kann; ja, Gott des Herrn ist es, dem Tode entrinnen zu lassen.
22
Wahrlich, Gott zerschmettert die Häupter seiner Feinde, den Scheitel derer, die in ihren Sünden dahinwandeln.
23
Der Herr sprach: Aus Basan werde ich sie herbringen, herbringen selbst aus Meerestiefen,
24
damit dein Fuß sich in Blut tauche, die Zunge deiner Hunde das Blut der Feinde lecke.
25
Man schaut dein Einherschreiten, o Gott! das Einherschreiten meines Gottes, meines Königs, der im Heiligtume thront.
26
Voran gehen die Fürsten, es schließen sich die Sänger an, inmitten von paukenschlagenden Jungfrauen.
27
In den Versammlungen preiset Gott, den Herrn ihr vom Quelle Israels!
28
Dort ist Benjamin, der Jüngste, in Geistesentzückung, die Fürsten von Juda, ihre Heerführer, die Fürsten von Zabulon, die Fürsten von Nephthali.
29
Entbiete, o Gott! deine Macht; bekräftige das, o Gott! was du unter uns gewirkt hast.
30
Von deinem Tempel aus zu Jerusalem werden die Könige dir Geschenke bringen!
31
Bedrohe die Tiere des Schilfs; es rottet sich zusammen die Schar der Stiere unter den Kühen der Völker, dass sie die verdrängen, die erprobt sind wie Silber. Zerstreue die Völker, welche die Kriege lieben!
32
Gesandte werden aus Ägypten kommen, Äthiopien wird seine Hände eilends zu Gott erheben.
33
Ihr Reiche der Erde, singet Gott! lobsinget dem Herrn, lobsinget Gott,
34
der über den höchsten Himmel hinauffährt dem Aufgange zu! Sehet, er lässt seine Stimme, eine gewaltige Stimme, erschallen.
35
Gebet Gott Ehre, dessen Herrlichkeit über Israel und dessen Macht in den Wolken ist!
36
Wunderbar ist Gott in seinem Heiligtume, der Gott Israels verleiht seinem Volke Stärke und Kraft. Gepriesen sei Gott.