Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

×

- Kapitel 85 -

You have shown favor to your land

1
Lord , thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.(a) (b)
2
Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
3
Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.(c)
4
Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
5
Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
6
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
7
Shew us thy mercy, O Lord , and grant us thy salvation.
8
I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
9
Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
10
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
11
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
12
Yea, the Lord shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
13
Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.

Fußnoten

(a)85:1 for the sons: or, of the sons
(b)85:1 favourable: or, well pleased
(c)85:3 thyself…: or, thine anger from waxing hot

Du hast Deinem Land Gunst erwiesen

1
Zum Ende, von den Söhnen Kores, ein Psalm.
2
Du hast dein Land gesegnet, o Herr, hast die Gefangenschaft Jakobs gewendet.
3
Du hast die Verschuldung deines Volkes nachgelassen, alle ihre Sünden bedeckt.
4
Du hast all dein Zürnen gemildert, abgelassen von dem Grimme deines Zornes.
5
Stelle uns wieder her, o Gott, unser Heil! und wende deinen Zorn von uns ab.
6
Willst du denn ewig über uns zürnen? Oder deinen Zorn von Geschlecht zu Geschlecht ausdehnen?
7
Belebe uns, Gott! von neuem, und dein Volk wird sich deiner freuen.
8
Lass uns, Herr! dein Erbarmen schauen und schenke uns dein Heil.
9
Ich will hören, was Gott, der Herr, in mir redet. Er redet von Frieden zu seinem Volke und zu seinen Heiligen und zu denen, die sich ihm von Herzen zuwenden.
10
Ja, nahe ist sein Heil denen, die ihn fürchten, dass Herrlichkeit in unserm Lande wohne.
11
Barmherzigkeit und Treue begegnen einander, Gerechtigkeit und Friede küssen sich.
12
Treue sproßt aus der Erde hervor und Gerechtigkeit schaut vom Himmel herab.
13
Denn Gutes gewährt der Herr und unsere Erde bringt ihre Frucht.
14
Gerechtigkeit geht vor ihm her und schreitet fort auf seinem Wege.