Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 74 -

Why have you rejected us forever?

(Psalm 79:1-13; Jeremiah 52:1-11)
1
A Psalme to give instruction, committed to Asaph. O God, why hast thou put vs away for euer? why is thy wrath kindled against the sheepe of thy pasture?
2
Thinke vpon thy Congregation, which thou hast possessed of olde, and on the rod of thine inheritance, which thou hast redeemed, and on this mount Zion, wherein thou hast dwelt.
3
Lift vp thy strokes, that thou mayest for euer destroy euery enemie that doeth euill to the Sanctuarie.
4
Thine aduersaries roare in the middes of thy Congregation, and set vp their banners for signes.
5
He that lifted the axes vpon the thicke trees, was renowmed, as one, that brought a thing to perfection:
6
But nowe they breake downe the carued worke thereof with axes and hammers.
7
They haue cast thy Sanctuarie into the fire, and rased it to the grounde, and haue defiled the dwelling place of thy Name.
8
They saide in their hearts, Let vs destroy them altogether: they haue burnt all the Synagogues of God in the land.
9
We see not our signes: there is not one Prophet more, nor any with vs that knoweth howe long.
10
O God, howe long shall the aduersarie reproche thee? shall the enemie blaspheme thy Name for euer?
11
Why withdrawest thou thine hand, euen thy right hand? drawe it out of thy bosome, and consume them.
12
Euen God is my King of olde, working saluation in the middes of the earth.
13
Thou didest deuide the sea by thy power: thou brakest the heads of the dragons in the waters.
14
Thou brakest the head of Liuiathan in pieces, and gauest him to be meate for the people in wildernesse.
15
Thou brakest vp the fountaine and riuer: thou dryedst vp mightie riuers.
16
The day is thine, and the night is thine: thou hast prepared the light and the sunne.
17
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
18
Remember this, that the enemie hath reproched the Lord, and the foolish people hath blasphemed thy Name.
19
Giue not the soule of thy turtle doue vnto the beast, and forget not the Congregation of thy poore for euer.
20
Consider thy couenant: for the darke places of the earth are full of the habitations of the cruell.
21
Oh let not the oppressed returne ashamed, but let the poore and needie prayse thy Name.
22
Arise, O God: mainteine thine owne cause: remember thy dayly reproche by the foolish man.
23
Forget not the voyce of thine enemies: for the tumult of them, that rise against thee, ascendeth continually.

Warum hast du uns für immer verworfen?

(Psalm 79,1-13; Jeremia 52,1-11)
1
Eine Unterweisung Asaphs. Warum, o Gott! hast du uns auf immer verworfen und ist dein Zorn wider die Schafe deiner Weide entbrannt?
2
Gedenke deiner Gemeinde, welche dein Eigentum ist von Anfang her. Du hast sie als den Anteil deines Erbes erlöst; es ist der Berg Sion, auf dem du wohnst.
3
Erhebe beständig deine Hände gegen ihre maßlos stolzen Taten. Wieviel Böses hat der Feind im Heiligtume verübt!
4
Es prahlten, die dich hassen, in der Mitte deiner Feste. Sie stellten ihre Zeichen auf als Siegeszeichen
5
und handelten vernunftlos wie in den Toren, so auf den Zinnen des Tempels. Wie im Walde hieben sie
6
mit Äxten seine Tore insgesamt aus, mit Beil und Axt stürzten sie die heilige Wohnung nieder.
7
Sie steckten dein Heiligtum in Brand, entweihten die Wohnung deines Namens, sie dem Boden gleichmachend.
8
Sie dachten in ihrem Sinne, ihr ganzes Geschlecht allzumal: Lasset uns alle Festtage Gottes im Lande abschaffen!
9
Unsere Zeichen sehen wir nicht, kein Prophet ist mehr da, und Er kennt uns nicht mehr!
10
Wie lange o Gott! soll der Feind lästern, soll der Widersacher deinen Namen beständig erbittern?
11
Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zurück von deines Busens Mitte ganz und gar?
12
Gott ist ja unser König von jeher, hat Heil gewirkt inmitten der Erde.
13
Du hast in deiner Kraft das Meer festgestellt, hast der Drachen Köpfe in den Wassern zerschmettert.
14
Du hast der Drachen Köpfe zerschmettert, sie den Völkern Äthiopiens zum Fraß gegeben.
15
Du ließest Quellen und Ströme hervorbrechen, du ließest die Flüsse Ethans versiegen.
16
Dein ist der Tag und dein ist die Nacht, du hast das Morgenrot und die Sonne geschaffen.
17
Du stelltest alle Grenzen der Erde fest, Sommer und Frühling hast du geschaffen.
18
Sei dessen eingedenk: der Feind schmäht den Herrn und ein törichtes Volk reizt deinen Namen.
19
Gib nicht den Raubtieren die Seelen derer, die dich bekennen, preis und die Seelen deiner Armen vergiss nicht auf immer.
20
Schaue hin auf deinen Bund, denn die in Finsternis dahinlebenden Bewohner des Landes haben Überfluss an Wohnungen der Ungerechtigkeit.
21
Lass den Unterdrückten nicht mit Schanden abgewiesen werden, der Arme und Hilflose werden deinen Namen preisen.
22
Erhebe dich, o Gott! entscheide deine Sache, gedenke der Schmach, die dir die Toren unaufhörlich zufügen.
23
Vergiss nicht das Geschrei deiner Feinde, der Hochmut derer, die dich hassen, steigt fort und fort.