Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. Matthew

Douay-Rheims :: World English Bible Catholic

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Ruth 4:18–22; Luke 3:23–38)
1
The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham:
2
Abraham begot Isaac. And Isaac begot Jacob. And Jacob begot Judas and his brethren.
3
And Judas begot Phares and Zara of Thamar. And Phares begot Esron. And Esron begot Aram.
4
And Aram begot Aminadab. And Aminadab begot Naasson. And Naasson begot Salmon.
5
And Salmon begot Booz of Rahab. And Booz begot Obed of Ruth. And Obed begot Jesse.
6
And Jesse begot David the king. And David the king begot Solomon, of her that had been the wife of Urias.
7
And Solomon begot Roboam. And Roboam begot Abia. And Abia begot Asa.
8
And Asa begot Josaphat. And Josaphat begot Joram. And Joram begot Ozias.
9
And Ozias begot Joatham. And Joatham begot Achaz. And Achaz begot Ezechias.
10
And Ezechias begot Manasses. And Manesses begot Amon. And Amon begot Josias.
11
And Josias begot Jechonias and his brethren in the transmigration of Babylon.
12
And after the transmigration of Babylon, Jechonias begot Salathiel. And Salathiel begot Zorobabel.
13
And Zorobabel begot Abiud. And Abiud begot Eliacim. And Eliacim begot Azor.
14
And Azor begot Sadoc. And Sadoc begot Achim. And Achim begot Eliud.
15
And Eliud begot Eleazar. And Eleazar begot Mathan. And Mathan begot Jacob.
16
And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
17
So all the generations, from Abraham to David, are fourteen generations. And from David to the transmigration of Babylon, are fourteen generations: and from the transmigration of Babylon to Christ are fourteen generations.

The Birth of Jesus

(Isaiah 7:10–16; Luke 2:1–7)
18
Now the generation of Christ was in this wise. When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child, of the Holy Ghost.
19
Whereupon Joseph her husband, being a just man, and not willing publicly to expose her, was minded to put her away privately.
20
But while he thought on these things, behold the angel of the Lord appeared to him in his sleep, saying: Joseph, son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife, for that which is conceived in her, is of the Holy Ghost.
21
And she shall bring forth a son: and thou shalt call his name JESUS. For he shall save his people from their sins.
22
Now all this was done that it might be fulfilled which the Lord spoke by the prophet, saying:
23
Behold a virgin shall be with child, and bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
24
And Joseph rising up from sleep, did as the angel of the Lord had commanded him, and took unto him his wife.
25
And he knew her not till she brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
(Ruth 4:18–22; Luke 3:23–38)
1
The book of the genealogy of Jesus Christ,(a) the son of David, the son of Abraham.
2
Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.
3
Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram.
4
Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon.
5
Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse.
6
Jesse became the father of King David. David the king (b) became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife.
7
Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa.
8
Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah.
9
Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah.
10
Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah.
11
Josiah became the father of Jechoniah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
12
After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel.
13
Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor.
14
Azor became the father of Zadok. Zadok became the father of Achim. Achim became the father of Eliud.
15
Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob.
16
Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus,(c) who is called Christ.
17
So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations.

The Birth of Jesus

(Isaiah 7:10–16; Luke 2:1–7)
18
Now the birth of Jesus Christ was like this: After his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit.
19
Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly.
20
But when he thought about these things, behold,(d) an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary as your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.
21
She shall give birth to a son. You shall name him Jesus,(e) for it is he who shall save his people from their sins.”
22
Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
23
Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel,” which is, being interpreted, “God with us.”(f)
24
Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself;
25
and didn’t know her sexually until she had given birth to her firstborn son. He named him Jesus.

Fußnoten

(a)1:1 Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean “Anointed One”
(b)1:6 NU omits “the king”.
(c)1:16 “Jesus” means “Salvation”.
(d)1:20 “Behold”, from “ἰδοὺ”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
(e)1:21 “Jesus” means “Salvation”.
(f)1:23 ℘ Isaiah 7:14