Gottes Neue Bibel

The Wisdom of Solomon

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

Further praises of wisdom: and her fruits.

1
Thus, she reaches mightily from one end all the way to the other, and she orders all things sweetly.
2
I have loved her and searched for her from my youth, and have asked to take her to me as my spouse, and I became a lover of her form.
3
She glorifies her lineage by having companionship with God; yes and of all things, the Lord loves her.
4
For she teaches the teaching of God and is the chooser of his works.
5
And if riches are longed for in life, what is richer than wisdom, which is being served in all things?(a)
6
But if the mind is to be served, who, of all that exists, is a greater artisan than she?(b)
7
And if anyone loves justice, her labors hold great virtues; for she teaches temperance and prudence, justice and virtue, and nothing is more useful in human life.(c)
8
And if one desires a multitude of knowledge, she knows the past and forecasts the future; she knows the subtleties of conversation and the response to arguments; she understands the signs and portents, before the events take place, events both of the present time and of future ages.(d)
9
Therefore, I resolved to take her to me to live together, knowing that she will be a good counselor and will console my thoughts and my weariness.
10
Because of her, I have clarity in the midst of confusion, and honor among the elders in my youth;
11
and I will be found to be astute in judgment, and will be admired in the sight of the mighty, and the faces of leaders will wonder at me.
12
When I am silent, they will wait for me; when I speak, they will respect me; and when I talk for too long, they will put their hands on their mouths.
13
Thus, by means of her, I will have immortality, and I will bequeath an everlasting memorial to those who come after me.
14
I will set the peoples in order, and nations will be subject to me.
15
Hearing me, terrible kings will be afraid; to the multitude, I will be seen as good and valiant in war.
16
When I go into my house, I will repose myself with her, for her conversation has no bitterness, nor her company any tediousness, but only joy and gladness.
17
Thinking these things within myself, and recalling in my heart that immortality is the intention of wisdom,
18
and that in her friendship is good enjoyment, and in the works of her hands are honors without flaw, and in debate with her is understanding, and glory in sharing conversation with her; I went about seeking, so that I might take her to myself.
19
For I was an ingenious boy and had been dealt a good soul.(e)
20
Even more so, being good, I came to have an undefiled body.(f)
21
And since I know that it is not possible to be chaste except as a gift from God, and that it is a point of wisdom to know whose gift it is, I approached the Lord, and I besought him, and I said with my whole heart:

Fußnoten

(a)8:5 Having many servants was, in ancient times, an indication of wealth and success.(Conte)
(b)8:6 Sensus could refer to the mind or to reason or to feeling.(Conte)
(c)8:7 Utilus is made comparative by the addition of the letter “i” making the word utilius, and giving the meaning “more useful.”(Conte)
(d)8:8 The latter part of this verse is somewhat loosely translated. It could also be translated: “... she understands the signs and unnatural portents, before they take place, both events of the present and future generations.” The phrase “before they take place” refers to the events, not the signs and portents. Monstra refers to unnatural things or events.(Conte)
(e)8:19 Or, an ingenious child, but one meaning of the text is that Solomon is talking about his pursuit of wisdom, hence, “an ingenious boy.” Sortitus refers to a metaphorical casting of the lots, in other words luck or good fortune in what he received. Dealt is a good modern English near-equivalent in this context, for casting of lots.(Conte)
(f)8:20 Or, a chaste body, as in the following verse.(Conte)

Weitere Lobpreisungen der Weisheit: und ihre Früchte

1
Sie reicht also mit Kraft von einem Ende zum andern und ordnet alles mit Sanftmut.
2
Sie habe ich geliebt und sie von meiner Jugend an auserwählt und habe sie mir als Braut heimzuführen gesucht und bin ein Liebhaber ihrer Schönheit geworden.
3
Edlen Ursprung verherrlicht sie, da sie mit Gott Umgang hat, und der Herr aller Dinge hat sie lieb;
4
denn sie ist eine Lehrmeisterin der Zucht Gottes und Wählerin seiner Werke.
5
Und wenn Reichtum im Leben wünschenswert ist, was ist reicher als die Weisheit, die alles schafft?
6
Wenn Einsicht etwas wirkt, wer ist unter allem, was da ist, eine größere Künstlerin als sie?
7
Und wenn jemand Gerechtigkeit lieb hat, so hat ihr Bemühen große Tugenden als Wirkung; denn sie lehrt Mäßigkeit und Klugheit, Gerechtigkeit und Starkmut, welche das nützlichste sind im Menschenleben.
8
Wenn aber jemand Verlangen trägt, viel zu wissen, so weiß sie das Vergangene und ermisst das Zukünftige, sie versteht künstliche Wendungen der Reden und Lösung der Rätsel; Zeichen und Wunder weiß sie, ehe sie geschehen, und die Ereignisse der Zeiten und Weltalter.
9
Deshalb beschloss ich, sie mir zur Lebensgemeinschaft heimzuführen, wohl wissend, dass sie mich ihrer Güter teilhaftig machen und in Sorgen und Trauer mir zusprechen wird.
10
Um ihretwillen werde ich Ruhm bei den Menschen erlangen und Ehre bei den Alten schon als Jüngling.
11
Auch werde ich scharfsinnig im Gericht erfunden werden und in den Augen der Mächtigen bewundert und die Fürsten werden mich anstaunen.
12
Wenn ich schweige, werden sie auf mich warten, und wenn ich rede, auf mich lauschen, und wenn ich länger fortrede, die Hände auf ihren Mund legen.
13
Überdies werde ich durch sie Unsterblichkeit erlangen und den Nachkommen ein ewiges Andenken hinterlassen.
14
Ich werde Völker beherrschen und Nationen werden mir untertan sein.
15
Furchtbare Könige werden mich fürchten, wenn sie mich hören; unter dem Volke werde ich mich gütig und im Kriege tapfer zeigen.
16
Wenn ich wieder in mein Haus gehe, werde ich bei ihr ausruhen; denn ihr Umgang hat nichts Bitteres und ihre Gesellschaft nichts Widriges, sondern Frohsinn und Freude.
17
Indem ich nun dies bei mir bedachte und in meinem Herzen erwog, dass Unsterblichkeit mit der Weisheit verwandt sei
18
und in ihrer Freundschaft edles Ergötzen, in den Werken ihrer Hände unerschöpflicher Reichtum, in ihren Wechselreden Weisheit und in ihrer Unterhaltung Ruhm sei, ging ich umher, suchend, wie ich sie in mein Haus aufnehmen könnte.
19
Ich war aber ein Jüngling von guten Anlagen und hatte ein gutes Gemüt erhalten.
20
Und da ich besser war, erlangte ich einen unbefleckten Leib.
21
Indem ich aber erkannte, dass ich nicht anders ihrer mächtig sein könnte, es würde mir denn von Gott gegeben – und das war schon Weisheit zu wissen, von wem diese Gabe kommt, - so trat ich vor den Herrn und bat ihn und sprach von ganzem Herzen: