Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 36 -

The transgression of the wicked

1
Unto the end. To the servant of the Lord, David himself.
2
The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes.
3
For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred.(a)
4
The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well.
5
He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil.
6
Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds.
7
Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord.
8
How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings.
9
They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment.
10
For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light.
11
Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart.
12
May arrogant feet not approach me,(b) and may the hand of the sinner not disturb me.
13
In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand.

Fußnoten

(a)35:3 Unto hatred:That is, hateful to God.(Challoner)
(b)35:12 Arrogant feet:Notice that the word ‘pes’ is singular, but the translation makes it plural. The reason is that English uses this same type of expression (referring to feet figuratively), but with the plural, not the singular.(Conte)

Die Übertretung der Bösen

1
Zum Ende, von dem Diener des Herrn, von David.
2
Es beschließt der Gottlose bei sich, zu sündigen; Furcht Gottes ist nicht vor seinen Augen.
3
Denn trüglich handelt er vor dessen Angesichte, so dass kein Frevel hassenswert erscheint.
4
Die Worte seines Mundes sind Frevel und Trug; er will nicht klug werden, um Gutes zu tun.
5
Frevel sinnt er auf seinem Lager; er tritt auf jeden nicht guten Weg, das Böse hasst er nicht.
6
O Herr! bis an den Himmel reicht deine Gnadenhuld und deine Treue bis an die Wolken.
7
Deine Gerechtigkeit ist wie die Berge Gottes, deine Gerichte wie eine große Tiefe; Menschen und Vieh hilfst du, o Herr!
8
Wie vielfältig ist dein Erbarmen, o Gott! Die Menschenkinder bergen sich in Zuversicht unter dem Schatten deiner Flügel.
9
Sie laben sich reichlich von der Überfülle deines Hauses und du tränkst sie mit dem Strome deiner Wonne.
10
denn bei dir ist die Quelle des Lebens und in deinem Lichte schauen wir Licht.
11
Lass dein Erbarmen schauen über die, welche dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die, welche aufrichtigen Herzens sind.
12
Nicht komme der Fuß der Hoffart über mich und die Hand des Sünders erschüttere mich nicht!
13
Siehe da, gefallen sind, die Unrecht tun; sie sind hinausgestoßen und können sich nicht erheben.