Gottes Neue Bibel

The Epistle of Paul to Philemon

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Philippians 1:1–2; Colossians 1:1–2)
1
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy, a brother, to Philemon, our beloved fellow laborer,
2
and to Apphia, most beloved sister, and to Archippus, our fellow soldier, and to the church which is in your house.
3
Grace and peace to you, from God our Father and from the Lord Jesus Christ.

Philemon’s Faith and Love

4
I give thanks to my God, always keeping remembrance of you in my prayers,
5
(for I am hearing of your charity and faith, which you have in the Lord Jesus and with all the saints)
6
so that the participation of your faith may become evident by the recognition of every good work which is in you in Christ Jesus.
7
For I have found great joy and consolation in your charity, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

Paul’s Appeal for Onesimus

8
Because of this, I have enough confidence in Christ Jesus to command you concerning certain things,
9
but I beg you instead, for the sake of charity, since you are so much like Paul: an old man and now also a prisoner of Jesus Christ.
10
I beg you, on behalf of my son, whom I have begotten in my chains, Onesimus.
11
In times past, he was useless to you, but now he is useful both to me and to you.
12
So I have sent him back to you. And may you receive him like my own heart.
13
I myself wanted to retain him with me, so that he might minister to me, on your behalf, while I am in the chains of the Gospel.
14
But I was willing to do nothing without your counsel, so as not to make use of your good deed as if out of necessity, but only willingly.
15
So perhaps, then, he departed from you for a time, so that you might receive him again for eternity,
16
no longer as a servant, but, in place of a servant, a most beloved brother, especially to me: but how much more to you, both in the flesh and in the Lord!(a)
17
Therefore, if you hold me to be a companion, receive him as you would me.
18
But if he has harmed you in any way, or if he is in your debt, charge it to me.
19
I, Paul, have written this with my own hand: I will repay. And I need not tell you, that you are also in debt yourself, to me.
20
So it is, brother. May I delight with you in the Lord! Refresh my heart in Christ.(b)
21
I have written to you, trusting in your obedience, knowing, too, that you will do even more than what I say.
22
But also, at once, prepare a lodging for me. For I am hoping, through your prayers, to present myself to you.

Additional Greetings

23
Greet Epaphras, my fellow captive in Christ Jesus,
24
and Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my helpers.
25
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Fußnoten

(a)1:16 Onesimus was a slave (or indentured servant) who fled, was converted to Christianity by Paul and others, and who then was sent back to his master. His transition from a slave to a servant is a figure for the transition that a person makes who is freed from the slavery of sin, so as to become the servant of all in Christ Jesus.(Conte)
(b)1:20 The last phrase ‘in Domino’ was changed to ‘in Christo’ in accord with the 1590 Sixtus V edition of the Vulgate.(Conte)

Gruß

(Philipper 1,1-2; Kolosser 1,1-2)
1
Paulus, Gefesselter Jesu, und Timotheus, der Bruder, an Philemon, unseren Geliebten, und Mitarbeiter,
2
und an Appia, die geliebte Schwester, und an Archippus, unsern Mitstreiter, und an die zu deinem Hause gehörige Gemeinde.
3
Gnade euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus.

Philemons Liebe und Glaube

4
Ich danke meinem Gott, indem ich allezeit deiner eingedenk bin in meinen Gebeten,
5
da ich von deiner Liebe und dem Glauben höre, welchen du an den Herrn Jesus und für alle Heiligen hast,
6
so dass die Gemeinschaft deines Glaubens offenbar wird, indem all Das Gute, das bei euch geschieht in Christus Jesus, anerkannt wird.
7
Denn große Freude und Trost habe ich in deiner Liebe gefunden, das nämlich die Herzen der Gläubigen durch dich, Bruder, erquickt sind.

Das Plädoyer für Onesimus

8
Darum, obschon ich in Christus Jesus große Zuversicht habe, dir das Geziemende zu befehlen,
9
bitte ich doch vielmehr um der Liebe willen, da du ein solcher bist, wie Paulus, ein Greis, jetzt aber auch Gefangener Jesu Christi,
10
bitte ich dich für meinen Sohn, welchen ich in meinen Banden gezeugt habe, für Onesimus,
11
der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,
12
den ich dir zurücksende. Du aber nimm ihn auf, als wäre es mein eigenes Herz.
13
Gern hätte ich ihn bei mir behalten, damit er mir an deiner Stelle diene in den Banden, die ich um des Evangeliums willen trage,
14
doch ohne deine Zustimmung habe ich nichts tun wollen, damit deine Wohltat nicht wie aus Zwang geschähe, sondern freiwillig.
15
Denn vielleicht ist er deswegen auf kurze Zeit von dir getrennt worden, damit du ihn auf ewig zurückempfingest,
16
nicht ferner als Knecht, sondern anstatt eines Knechtes als geliebten Bruder, was er mir vorzüglich ist, wie viel mehr aber dir, sowohl dem Fleische nach als im Herrn.

Philemons Gehorsam ermutigt

17
Wenn ich dir daher Mitgenosse bin, so nimm ihn auf wie mich.
18
Hat er dich aber irgendwie geschädigt, oder ist er dir etwas schuldig, so rechne dies mir an.
19
Ich, Paulus, schreibe es mit eigner Hand: Ich will es zurückzahlen, um dir nicht zu sagen, dass du auch dich selbst mir schuldig bist.
20
Ja, Bruder! ich selbst möchte von dir Nutzen ziehen im Herrn; erquicke mein Herz im Herrn!
21
Voll Vertrauen auf deine Folgsamkeit schreibe ich dir, denn ich weiß, dass du noch mehr tun wirst als ich sage.
22
Zugleich aber bereite mir auch eine Unterkunft; denn ich hoffe, dass ich euch durch euere Gebete werde geschenkt werden.

Abschiedsgruß

23
Es grüßt dich Epaphras, mein Mitgefangener in Christus Jesus,
24
Markus, Aristarchus, Demas und Lukas, meine Mitarbeiter.
25
Die Gnade unsers Herrn Jesus Christus sei mit euerem Geiste! Amen.