Gottes Neue Bibel

The Book of Psalms

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 143 -

I stretch out my hands to you

1
O LORD, hear my prayer. In Your faithfulness, give ear to my plea; in Your righteousness, answer me.
2
Do not bring Your servant into judgment, for no one alive is righteous before You.
3
For the enemy has pursued my soul, crushing my life to the ground, making me dwell in darkness like those long since dead.
4
My spirit grows faint within me; my heart is dismayed inside me.
5
I remember the days of old; I meditate on all Your works; I consider the work of Your hands.
6
I stretch out my hands to You; my soul thirsts for You like a parched land.
7
Selah Answer me quickly, O LORD; my spirit fails. Do not hide Your face from me, or I will be like those who descend to the Pit.
8
Let me hear Your loving devotion in the morning, for I have put my trust in You. Teach me the way I should walk, for to You I lift up my soul.
9
Deliver me from my enemies, O LORD; I flee to You for refuge.(a)
10
Teach me to do Your will, for You are my God. May Your good Spirit lead me on level ground.
11
For the sake of Your name, O LORD, revive me. In Your righteousness, bring my soul out of trouble.
12
And in Your loving devotion, cut off my enemies. Destroy all who afflict me, for I am Your servant.

Fußnoten

(a)143:9 LXX and one Hebrew manuscript; most Hebrew manuscripts in You I take cover

Ich strecke meine Hände zu dir aus

1
Psalm Davids, als ihn sein Sohn Absalom verfolgte. Herr, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen nach deiner Treue, erhöre mich nach deiner Gerechtigkeit
2
und gehe nicht ins Gericht mit deinem Diener, denn vor deinem Angesichte wird kein Lebender gerecht erfunden!
3
Denn der Feind verfolgt meine Seele, tritt mein Leben zur Erde, stößt mich in die Finsternis hinab, gleich den längst Verstorbenen.
4
Und mein Geist ist in mir geängstigt, mein Herz in mir erschrocken.
5
Ich gedenke der alten Zeiten, ich sinne all deinem Tun nach, betrachte, was deine Hände vollbracht.
6
Ich breite meine Hände aus zu dir; wie wasserloses Land dürstet meine Seele nach dir.
7
Eilends erhöre mich, Herr! mein Geist schwindet dahin; o wende dein Angesicht nicht von mir, dass ich nicht denen gleich werde, die in die Grube fahren.
8
Lass mich früh deine Erbarmung hören, denn auf dich hoffe ich. Tue mir den Weg kund, auf dem ich wandeln soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele.
9
Errette mich von meinen Feinden, o Herr! zu dir nehme ich meine Zuflucht.
10
Nach deinem Willen lehre mich tun, denn du bist mein Gott; dein gütiger Geist führe mich auf rechter Bahn!
11
Um deines Namens willen belebe mich wieder, nach deiner Gerechtigkeit rette aus der Drangsal meine Seele,
12
und nach deiner Barmherzigkeit zerstreue meine Feinde und vernichte alle, die meine Seele bedrängen, denn ich bin dein Diener!