Gottes Neue Bibel

The First Book of the Kings

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

(2 Chronicles 2:1–10)
1
Now when Hiram king of Tyre heard that Solomon had been anointed king in his father’s place, he sent envoys to Solomon; for Hiram had always been a friend of David.
2
And Solomon relayed this message to Hiram:
3
“As you are well aware, due to the wars waged on all sides against my father David, he could not build a house for the Name of the LORD his God until the LORD had put his enemies under his feet.
4
But now the LORD my God has given me rest on every side, and there is no adversary or crisis.
5
So behold, I plan to build a house for the Name of the LORD my God, according to what the LORD said to my father David: ‘I will put your son on your throne in your place, and he will build the house for My Name.’
6
Now therefore, order that cedars of Lebanon be cut down for me. My servants will be with your servants, and I will pay your servants whatever wages you set, for you know that there are none among us as skilled in logging as the Sidonians.”

Hiram’s Reply to Solomon

(2 Chronicles 2:11–18)
7
When Hiram received Solomon’s message, he rejoiced greatly and said, “Blessed be the LORD this day! He has given David a wise son over this great people!”
8
Then Hiram sent a reply to Solomon, saying:I have received your message; I will do all you desire regarding the cedar and cypress (a) timber.
9
My servants will haul the logs from Lebanon to the Sea,(b) and I will float them as rafts by sea to the place you specify. There I will separate the logs, and you can take them away. And in exchange, you can meet my needs by providing my household with food.”
10
So Hiram provided Solomon with all the cedar and cypress timber he wanted,
11
and year after year Solomon would provide Hiram with 20,000 cors of wheat (c) as food for his household, as well as 20,000 baths of pure olive oil.(d)
12
And the LORD gave Solomon wisdom, as He had promised him. There was peace between Hiram and Solomon, and the two of them made a treaty.(e)

Solomon’s Labor Force

13
Then King Solomon conscripted a labor force of 30,000 men from all Israel.
14
He sent them to Lebanon in monthly shifts of 10,000 men, so that they would spend one month in Lebanon and two months at home. And Adoniram was in charge of the forced labor.
15
Solomon had 70,000 porters and 80,000 stonecutters in the mountains,
16
not including his 3,300 (f) foremen who supervised the workers.
17
And the king commanded them to quarry large, costly stones to lay the foundation of the temple with dressed stones.
18
So Solomon’s and Hiram’s builders, along with the Gebalites, quarried the stone and prepared the timber and stone for the construction of the temple.

Fußnoten

(a)5:8 Or pine or juniper or fir; also in verse 10
(b)5:9 That is, the Mediterranean Sea, also called the Great Sea
(c)5:11 20,000 cors is approximately 124,800 bushels or 4.4 million liters (probably about 3,800 tons or 3,400 metric tons of wheat).
(d)5:11 LXX (see also 2 Chronicles 2:10); 20,000 baths is approximately 116,000 gallons or 440,000 liters of olive oil; Hebrew twenty cors of pure oil or twenty cors of pressed oil
(e)5:12 Forms of the Hebrew berit are translated in most passages as covenant.
(f)5:16 Hebrew; some LXX manuscripts 3,600; see 2 Chronicles 2:18.

Salomo bereitet den Bau des Tempels vor

(2. Chronik 2,1-10)
1
Auch Hiram, der König von Tyrus, sandte seine Diener zu Salomon, denn er hatte vernommen, dass man ihn an seines Vaters Statt zum König gesalbt hatte; Hiram nämlich war alle Zeit ein Freund Davids gewesen.
2
Salomon hingegen sandte zu Hiram und ließ ihm sagen:
3
Du weißt, was mein Vater David willens war und dass er nicht im Stande war, dem Namen des Herrn, seines Gottes, ein Haus zu bauen wegen der ihn ringsum bedrohenden Kriege, bis sie der Herr unter seine Füße gab.
4
Jetzt aber hat der Herr, mein Gott, mir ringsum Ruhe geschaffen und es ist kein Widersacher noch ein Unglücksfall da.
5
Darum gedenke ich, dem Namen des Herrn, meines Gottes, einen Tempel zu bauen, wie der Herr zu meinem Vater David gesprochen und gesagt hat: Dein Sohn, den ich an deiner Statt auf deinen Thron setzen werde, soll meinem Namen ein Haus bauen.
6
So befiehl nun, dass deine Diener mir Zedern auf dem Libanon fällen, und meine Diener sollen deinen Dienern beistehen; den Lohn für deine Diener aber will ich dir geben, so viel du immer verlangst; denn du weißt, dass niemand unter meinem Volke ist, der Holz behauen verstände wie die Sidonier.
(2. Chronik 2,11-18)
7
Als nun Hira die Worte Salomons hörte, freute er sich sehr und sprach: Gepriesen sei der Herr, Gott, heute, welcher David einen so weisen Sohn gegeben über dieses zahlreiche Volk!
8
Und Hiram sandte an Salomon und ließ ihm sagen: Ich habe alles vernommen, was du mir entboten hast; ich will alle deine Wünsche bezüglich des Zedernholzes und des Tannenholzes erfüllen.
9
Meine Knechte sollen es vom Libanon an das Meer herabbringen und ich will es zu Flößen im Meere zusammenfügen und bis an den Ort bringen lassen, den du mir angibst; dort werde ich es ans Land bringen lassen und du lässest es holen, aber du musst mir den Bedarf verschaffen, dass mein Haus Nahrung habe.
10
So gab Hiram dem Salomon Zedernholz und Tannenholz, so viel er begehrte.
11
Salomon aber gab dem Hiram zwanzigtausend Kor Weizen als Unterhalt für sein Haus, und zwanzig Kor des reinsten Öls; dies gab Salomon dem Hiram Jahr für Jahr.
12
Und der Herr gab Salomon Weisheit, wie er ihm verheißen hatte; und es war Friede zwischen Hiram und Salomon, und beide schlossen einen Bund miteinander.
13
Und der König Salomon wählte Werkleute von ganz Israel aus, und das Aufgebot traf dreißigtausend Mann.
14
Diese sandte er auf den Libanon, zehntausend in jedem Monate, wechselweise, so dass sie zwei Monate zu Hause waren; und Adoniram war über dieses Aufgebot gesetzt.
15
Weiter hatte Salomon siebzigtausend Lastträger, und achtzigtausend Steinhauer im Gebirge,
16
ungerechnet die Vorsteher, welche über jede Arbeit gesetzt waren, dreitausend und dreihundert an der Zahl, welche das Volk und die Werkleute leiteten.
17
Und der König befahl, große und kostbare Steine als Grund für den Tempel zu nehmen und sie zu Quadern zu hauen.
18
Die Bauleute Salomons aber und die Bauleute Hirams bearbeiteten sie; und die Gibliter richteten Holz und Steine zum Baue des Hauses zu.