Gottes Neue Bibel

The Proverbs

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 19 -

Wealth and poverty

1
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
4
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
15
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17
He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.

Advice and counsel

18
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21
There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
22
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23
The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

Reichtum und Armut

1
Besser ist der Arme, der in seiner Unschuld wandelt, als der Reiche, der seine Lippen verzieht und ein Tor ist.
2
Wo keine Einsicht in der Seele ist, ist nichts Gutes, und wessen Füße hastig sind, der stößt an.
3
Die Torheit des Menschen bringt seine Füße zum Falle und sein Herz ergrimmt wider Gott.
4
Reichtum mehrt der Freunde Zahl gar sehr; von dem Armen trennen sich auch die, welche er zuvor gehabt.
5
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft und wer Lügen redet, entrinnt nicht.
6
Viele ehren den Mächtigen um seiner Stellung willen.
7
Den Armen hassen seine Brüder und auch seine Freunde entfernen sich von ihm. Wer nur Worten nachgeht, wird nichts erhalten;
8
wer aber Einsicht besitzt, liebt sein Leben, und wer die Klugheit bewahrt, findet Gutes.
9
Ein falscher Zeuge bleibt nicht ungestraft und wer Lügen redet, geht zugrunde.
10
Dem Toren ziemt Wohlleben nicht noch dem Knechte, über Fürsten zu herrschen.
11
Des Menschen Einsicht erkennt man an seiner Geduld und sein Ruhm ist es, über Unrecht hinwegzugehen.
12
Wie des Löwen Gebrüll, so ist der Zorn des Königs, und wie der Tau auf dem Grase, so seine Freundlichkeit.
13
Des Vaters Schmerz ist ein törichter Sohn und ein beständig durchträufendes Dach ein zänkisches Weib.
14
Haus und Reichtum werden von den Eltern zuteil, ein kluges Weib aber kommt als besondere Gabe von dem Herrn.
15
Faulheit lässt in Schlafsucht fallen und eine lässige Seele muss darben.
16
Wer das Gebot hält, bewahrt sein Leben; wer aber auf seinen Wandel nicht acht hat, wird des Todes sein.
17
Wer sich des Armen erbarmt, gibt dem Herrn ein Darlehen auf Wucher; er wird es ihm wieder vergelten.

Beratung und Ratschläge

18
Züchtige deinen Sohn, verliere nicht die Hoffnung; doch begehre nicht, dass er umkomme.
19
Wer keine Geduld hat, wird Schaden leiden; und nimmt er etwas mit Gewalt, so wird der Schaden doppelt.
20
Höre auf Rat und nimm Zucht an, damit du in Zukunft weise werdest.
21
Viele Gedanken sind in des Menschen Herzen, der Wille des Herrn aber wird Bestand haben.
22
Ein armer Mensch ist barmherzig und besser ist ein Armer als ein Lügner.
23
Die Furcht des Herrn führt zum Leben und sie wird im Überfluss wohnen, von keinem Übel heimgesucht.
24
Der Faule birgt seine Hand unter der Achsel und bringt sie nicht an seinen Mund.
25
Wenn man einen Spötter geißelt, so wird der Tor weiser; gibst du aber dem Weisen einen Verweis, so nimmt er die Zucht an.
26
Wer seinen Vater betrübt und seine Mutter verstößt, ist ein schändlicher und unseliger Mensch.
27
Lass nicht ab, mein Sohn! Auf Zucht zu hören und lass dir die Sprüche der Weisheit nicht unbekannt sein.
28
Ein ungerechter Zeuge verhöhnt das Recht und der Mund der Gottlosen verschlingt das Unrecht.
29
Den Spöttern sind Strafgerichte bereitet und Hammerschläge dem Leibe der Toren.