Gottes Neue Bibel

The Gospel According to St. John

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 17 -

1
After Jesus said these things, he lifted up his eyes to the heavens and said, “Father, the hour has come, glorify your Son so that the Son will glorify you-
2
just as you gave him authority over all flesh so that he would give eternal life to everyone whom you have given him.
3
This is eternal life: That they know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ.
4
I glorified you on the earth. I have finished the work that you have given me to do.
5
Now, Father, glorify me along with yourself with the glory that I had with you before the world was made.

Prayer for the Disciples

6
I revealed your name to the people whom you gave me from the world. They were yours, and you gave them to me, and they have kept your word.
7
Now they know that everything that you have given me comes from you,
8
for I have given them all the words that you gave me. They received them and truly knew that I came from you, and they believed that you sent me.
9
I pray for them. I do not pray for the world but for those whom you have given me, for they are yours.
10
Everything that is mine is yours, and yours is mine, and I am glorified in them.
11
I am no longer in the world, but these people are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them in your name that you have given me so that they will be one, just as we are one.
12
While I was with them, I kept them in your name, which you have given me. I protected them, and not one of them was destroyed, except for the son of destruction, so that the scriptures would be fulfilled.
13
Now I am coming to you, but I am saying these things in the world so that they will have my joy fulfilled in themselves.
14
I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
15
I do not ask for you to take them away from the world, but for you to keep them from the evil one.
16
They are not of the world, just as I am not of the world.
17
Set them apart by the truth. Your word is truth.
18
Just as you sent me into the world, so I have sent them into the world.
19
For their sakes I have set myself apart, so that they themselves may also be set apart in truth.

Prayer for All Believers

20
I pray not only for these, but also for those who will believe in me through their word,
21
so that they will all be one, just as you, Father, are in me, and I am in you. I pray that they will also be in us so that the world will believe that you have sent me.
22
The glory that you gave me, I have given to them, so that they will be one, just as we are one:
23
I in them, and you in me-that they may be brought to complete unity, so that the world will know that you sent me, and that you have loved them just as you loved me.
24
Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you gave me because you loved me before the creation of the world.
25
Righteous Father, the world did not know you, but I know you; and these know that you sent me.
26
I made your name known to them, and I will make it known so that the love with which you have loved me will be in them, and I will be in them.”

Jesus betet für sich selbst

1
Dieses redete Jesus; und die Augen zum Himmel erhebend, sprach er: Vater! die Stunde ist gekommen, verherrliche deinen Sohn, damit dein Sohn dich verherrliche.
2
Gleichwie du ihm Macht gegeben hast über alles Fleisch, damit er allen, die du ihm gegeben, das ewige Leben verleihe.
3
Dies ist aber das ewige Leben, dass sie dich erkennen, den alleinigen wahren Gott, und den du gesandt hast, Jesus Christus.
4
Ich habe dich verherrlichet auf Erden; ich habe das Werk vollbracht, das du mir zu verrichten gegeben.
5
Und jetzt, verherrliche du mich, Vater! bei dir selbst mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war.

Jesus betet für seine Jünger

6
Ich habe deinen Namen den Menschen kundgetan, welche du mir von der Welt gegeben hast. Sie waren dein, und du hast sie mir gegeben; und sie haben dein Wort bewahrt.
7
Jetzt haben sie erkannt, dass alles, was du mir gegeben, von dir ist.
8
Denn die Worte, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, und sie haben dieselben angenommen, und wahrhaftig erkannt, dass ich von dir ausgegangen bin, und geglaubt, dass du mich gesandt hast.
9
Ich bitte für sie. Nicht für die Welt bitte ich, sondern für die, welche du mir gegeben hast, weil sie dein sind.
10
Und alles, was mein ist, ist dein, und was dein ist, ist mein; und ich bin verherrlicht in ihnen.
11
Ich bin nicht mehr in der Welt, aber sie sind in der Welt, und ich komme zu dir. Heiliger Vater! bewahre sie in deinem Namen, die du mir gegeben hast, damit sie eines seien, sowie auch wir.
12
Da ich bei ihnen war, bewahrte ich sie in deinem Namen. Die du mir gegeben hast, habe ich behütet; und keiner von ihnen ging verloren, außer der Sohn des Verderbens, damit die Schrift erfüllt werde.
13
Jetzt aber komme ich zu dir, und dieses rede ich in der Welt, damit sie meine Freude vollkommen in sich haben.
14
Ich habe ihnen dein Wort gegeben, und die Welt hat sie gehasst, weil sie nicht von der Welt sind, so wie auch ich nicht von der Welt bin.
15
Nicht bitte ich, dass du sie aus der Welt wegnehmest, sondern dass du sie bewahrest vor dem Bösen.
16
Sie sind nicht von der Welt, wie auch ich nicht von der Welt bin.
17
Heilige sie in der Wahrheit. Dein Wort ist Wahrheit.
18
Wie du mich in die Welt gesandt hast, habe ich auch sie in die Welt gesandt.
19
Und für sie heilige ich mich selbst, damit auch sie in der Wahrheit geheiligt seien.

Jesus betet für alle Gläubigen

20
Aber nicht für sie allein bitte ich, sondern auch für diejenigen, welche durch ihr Wort an mich glauben werden,
21
damit alle eins seien, wie du, Vater! in mir, und ich in dir, damit auch sie in uns eins seien; damit die Welt glaube, dass du mich gesandt hast.
22
Und ich habe die Herrlichkeit, welche du mir gegeben hast, ihnen gegeben; damit sie eins seien, wie auch wir eins sind.
23
Ich in ihnen und du in mir; damit sie vollkommen eins seien, und die Welt erkenne, dass du mich gesandt, und sie geliebt hast, wie du auch mich geliebt.
24
Vater! ich will, dass, wo ich bin, auch die bei mir seien, die du mir gegeben hast, damit sie meine Herrlichkeit sehen, welche du mir verliehen hast, weil du mich liebtest vor Gründung der Welt.
25
Gerechter Vater! die Welt hat dich nicht erkannt; ich aber habe dich erkannt, und diese haben erkannt, dass du mich gesandt hast.
26
Und ich habe ihnen deinen Namen kund getan, und ich werde ihn kund tun, damit die Liebe, mit welcher du mich geliebet, in ihnen sei, und ich in ihnen.