Gottes Neue Bibel

The Book of the Prophet Jeremiah

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 31 -

(Matthew 2:16–18)
1
“At that time-this is Yahweh’s declaration-I will be the God of all the clans of Israel, and they will be my people.”
2
Yahweh says this, “The people who have survived the sword that came to slaughter Israel have found favor in the wilderness.”
3
Yahweh appeared to me in the past and said, “I have loved you, Israel, with everlasting love. So I have drawn you toward myself with covenant faithfulness.
4
I will build you up again so you will be built, virgin Israel. You will again pick up your tambourines and go out with happy dances.
5
You will plant vineyards again on the mountains of Samaria; the farmers will plant and put the fruit to good use.
6
For a day will come when the watchmen in the mountains of Ephraim will proclaim, ‘Arise, let us go up to Zion to Yahweh our God.’”
7
For Yahweh says this, “Shout for joy over Jacob! Shout in gladness for the chief people of the nations! Let praise be heard. Say, ‘Yahweh has rescued his people, the remnant of Israel.’
8
See, I am about to bring them from the northern lands. I will gather them from the farthest parts of the earth. The blind and lame will be among them; pregnant women and those who are about to give birth will be with them. A great assembly will return here.
9
They will come weeping; I will lead them as they make their pleas. I will have them journey to streams of water on a straight road. They will not stumble on it, for I will be a father to Israel, and Ephraim will be my firstborn.”
10
“Hear the word of Yahweh, nations. Report along the coasts in the distance. You nations must say, “The one who scattered Israel is gathering her up and keeping her as a shepherd keeps his sheep.”
11
For Yahweh has ransomed Jacob and has redeemed him from the hand that was too strong for him.
12
Then they will come and rejoice on the heights of Zion. They will rejoice over Yahweh’s goodness, over the corn and the new wine, over the oil and the offspring of the flocks and herds. For their lives will become like a watered garden, and they will never again feel any more sorrow.
13
Then virgins will rejoice with dancing, and young and old men will be together. For I will change their mourning into celebration. I will have compassion on them and cause them to rejoice instead of sorrowing.
14
Then I will saturate the lives of the priests in abundance. My people will fill themselves with my goodness-this is Yahweh’s declaration.”
15
Yahweh says this: “A voice is heard in Ramah, wailing and bitter weeping. It is Rachel weeping for her children. She refuses to be comforted over them, for they live no longer.”
16
Yahweh says this, “Hold your voice back from weeping and your eyes from tears; because there is a recompense for your suffering-this is Yahweh’s declaration-your children will return from the enemy’s land.
17
There is hope for your future-this is Yahweh’s declaration-your descendants will return inside their borders.”
18
“I have certainly heard Ephraim sorrowing, ’You punished me, and I have been punished. Bring me back like an untrained calf, and I will be brought back, for you are Yahweh my God.
19
For after I turned back to you, I was sorry; after I was trained, I slapped my thigh in grief. I was ashamed and humiliated, for I have borne the guilt of my youth.’
20
Is not Ephraim my precious child? Is he not my dear, delightful son? For whenever I speak against him, I certainly still call him to my loving mind. In this way my heart longs for him. I will certainly have compassion on him-this is Yahweh’s declaration.”
21
Place road signs for yourself. Set up guideposts for yourself. Set your mind on the right path, the way you should take. Come back, virgin Israel! Come back to these cities of yours.
22
How long will you continue to waver, faithless daughter? For Yahweh has created something new on earth: Women are surrounding strong men to protect them.
23
Yahweh of hosts, God of Israel, says this, “When I bring back the people to their land, they will say this in the land of Judah and her cities, ‘May Yahweh bless you, you righteous place where he lives, you holy mountain.’
24
For Judah and all his cities will live together on her. Farmers and shepherds with their flocks will be there.
25
For I will give the weary ones water to drink, and I will fill everyone suffering from thirst.”

The New Covenant

(Hebrews 8:6–13)
26
After this I awoke, and I realized that my sleep had been refreshing.
27
“Look, the days are coming-this is Yahweh’s declaration-when I will sow the houses of Israel and Judah with the descendants of man and beast.
28
In the past, I kept them under surveillance in order to uproot them and to tear them down, to overthrow, destroy, and bring them harm. But in the coming days, I will watch over them, in order to build them up and to plant them-this is Yahweh’s declaration.
29
In those days no one will say any longer, ‘Fathers have eaten sour grapes, but the children’s teeth are dulled.’
30
For each man will die in his own iniquity; everyone who eats sour grapes, his teeth will be dulled.
31
Look, the days are coming-this is Yahweh’s declaration-when I will establish a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.
32
It will not be like the covenant that I established with their fathers in the days when I took them by their hand to bring them out from the land of Egypt. Those were the days when they broke my covenant, although I was a husband for them-this is Yahweh’s declaration.
33
But this is the covenant that I will establish with the house of Israel after these days-this is Yahweh’s declaration: I will place my law within them and will write it on their heart, for I will be their God, and they will be my people.
34
Then each man will no longer teach his neighbor, or a man teach his brother and say, ‘Know Yahweh!’ For all of them, from the smallest of them to the greatest, will know me-this is Yahweh’s declaration-for I will forgive their iniquity and will no longer call their sins to mind.”
35
Yahweh says this-Yahweh, the one who makes the sun to shine by day and fixes the moon and stars to shine by night. He is the one who sets the sea in motion so that its waves roar. Yahweh of hosts is his name. He says this,
36
“Only if these permanent things vanish from my sight-this is Yahweh’s declaration-will Israel’s descendants ever stop from forever being a nation before me.”
37
Yahweh says this, “Only if the highest heavens can be measured, and only if the earth’s foundation below can be discovered, will I reject all of Israel’s descendants because of all that they have done-this is Yahweh’s declaration.”
38
“Look, the days are coming-this is Yahweh’s declaration-when the city will be rebuilt for me, from the Tower of Hananel to the Corner Gate.
39
Then the measuring line will go out again farther, to the hill of Gareb and around Goah.
40
The entire Valley of burial and ashes, and all the fields to the Kidron Valley and to the corner of the Horse Gate in the east, will be set apart for me, Yahweh. It will not be pulled up or overthrown ever again.”

Der Überrest Israels gerettet

(Matthäus 2,16-18)
1
Zu derselben Zeit, spricht der Herr, werde ich der Gott für alle Geschlechter Israels sein und sie werden mein Volk sein.
2
So spricht der Herr: Gnade hat in der Wüste das Volk gefunden, das dem Schwert entrann, Israel wird in seine Ruhe eingehen.
3
Von fernher ist mir der Herr erschienen. Mit ewiger Liebe habe ich dich geliebt, darum habe ich dich in Erbarmung zu mir herangezogen.
4
Wiederum werde ich dich aufbauen, dass du aufgebaut werdest, Jungfrau Israel! Noch wirst du dich mit deinen Pauken zieren und im Reigen der Spielenden ausziehen.
5
Noch wirst du Weinberge auf den Bergen Samarias pflanzen: pflanzen, ja pflanzen werden sie, doch nicht lesen, bis die Zeit kommt.
6
Ja, es wird der Tag kommen, da die Wächter auf dem Berge Ephraim rufen: Auf, lasset uns nach Sion zu dem Herrn, unserm Gott, hinaufziehen!
7
Denn so spricht der Herr: Jubelt Jakob zu in Freuden und jauchzet an der Spitze der Völker, rufet laut und singet und sprechet: Rette, Herr, dein Volk, den Überrest Israels!
8
Sehet, ich führe sie herbei aus dem Lande gegen Norden und sammle sie von den äußersten Enden der Erde; unter ihnen sind Blinde und Lahme, Schwangere und Gebärende zumal, eine große Schar soll hierher zurückkehren.
9
Mit Weinen werden sie kommen und in Erbarmung werde ich sie zurückgeleiten; ich werde sie durch Wasserbäche auf ebenem Wege führen, dass sie nicht darauf straucheln; denn ich bin Israel zum Vater geworden und Ephraim ist mein Erstgeborner.
10
Höret das Wort des Herrn, ihr Völker! und verkündet es den Inseln in der Ferne und saget: Der, welcher Israel zerstreut hat, wird es sammeln und es hüten wie ein Hirt seine Herde.
11
Denn der Herr hat Jakob erlöst und ihn befreit aus der Gewalt des Stärkeren.
12
Dann werden sie kommen und lobsingen auf dem Berge Sion und zusammenströmen zu den Gütern des Herrn, zu Getreide, Wein und Öl, zu den jungen Schafen und Rindern, und ihre Seele wird einem wasserreichen Garten gleichen und sie werden nicht mehr Hunger leiden.
13
Alsdann wird sich die Jungfrau am Reigen erfreuen, Jünglinge und Greise zumal, und ich werde ihre Trauer in Freude wandeln und sie trösten und erfreuen nach ihren Leiden.
14
Und ich werde die Seele der Priester mit Fett laben und mein Volk wird sich an meinen Gütern sättigen, spricht der Herr.

Erbarmen mit Ephraim

15
So spricht der Herr: Eine Stimme wird auf der Höhe vernommen, Wehklagen, Trauern und Weinen; Rachel weint über ihre Kinder und will sich nicht trösten lassen über sie, denn sie sind nicht mehr.
16
So spricht der Herr: Lass dein lautes Weinen und deine Augen mögen nicht mehr Tränen vergießen; denn deine Mühsal wird ihren Lohn finden, spricht der Herr, und sie werden aus Feindesland zurückkehren.
17
Es gibt noch eine Hoffnung für deine Zukunft, spricht der Herr, und deine Kinder werden in ihre Gemarkungen zurückkehren.
18
Wohl hörte ich Ephraim klagen, als er fortzog: Du hast mich gezüchtigt und ich ward gezüchtigt wie ein ungezähmtes junges Rind; führe mich zurück, so werde ich umkehren; denn du bist der Herr, mein Gott.
19
Denn nachdem du meinen Sinn gewendet hast, fühle ich Reue; und nachdem du mich überführt hast, schlage ich an meine Hüfte. Ich bin beschämt und erröte, denn ich trage die Schmach meiner Jugend.
20
Ist nicht Ephraim mir ein Sohn, den ich ehren will, ist er nicht ein Kind der Wonne; dass ich, seitdem ich wider ihn geredet habe, doch immer sein gedenke? Darum ist mein Inneres um ihn erregt, ja, ich will mich seiner erbarmen, spricht der Herr.
21
Errichte dir eine Warte, setze dir Bitterkeiten; richte deinen Sinn auf den rechten Weg, auf dem du gewandelt bist; kehre um, Jungfrau Israel! kehre um in diese deine Städte.
22
Wie lange willst du dich in Begierlichkeiten verlieren, unstet umherschweifende Tochter? Schafft ja der Herr Neues auf Erden: Das Weib wird dem Mann umschließen.

Künftiger Wohlstand für Juda

23
So spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Noch wird man dieses Wort im Lande Juda und in dessen Städten sagen, wenn ich ihre Gefangenen zurückgeführt habe: Es segne dich der Herr, du Zierde der Gerechtigkeit, du heiliger Berg!
24
Und darauf soll Juda wohnen und alle seine Städte zumal, die Ackerleute und die Hirten der Herden.
25
Denn ich will die erschöpften Seelen laben und jede darbende Seele will ich sättigen.
(Hebräer 8,6-13)
26
Hierbei erwachte ich wie vom Schlafe und schaute und mein Schlaf war mir süß gewesen.
27
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr, da ich das Haus Israel und das Haus Juda mit Samen von Menschen und mit Samen von Vieh besäen werde.
28
Und wie ich über sie gewacht habe, sie auszureißen, auszurotten, zu zerstreuen, zu verderben und zu züchtigen, so will ich über sie wachen, um sie zu bauen und zu pflanzen, spricht der Herr.
29
In jenen Tagen sollen sie nicht mehr sagen: Die Väter haben herbe Trauben gegessen und den Kindern sind die Zähne davon stumpf geworden,
30
sondern ein jeder soll sterben für seine eigene Verschuldung; jeder Mensch, der herbe Trauben isst, dem sollen die Zähne stumpf werden.

Ein neuer Bund

31
Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da schließe ich mit dem Hause Israel und mit dem Hause Juda einen neuen Bund;
32
nicht wie der Bund war, welchen ich mit ihren Vätern geschlossen habe am Tage, da ich ihre Hand erfasste, um sie aus dem Lande Ägypten zu führen, einen Bund, den sie gebrochen haben, da ich doch ihr Gebieter war, spricht der Herr;
33
sondern dies ist der Bund, den ich mit dem Hause Israel nach jener Zeit schließen werde, spricht der Herr: Ich will mein Gesetz in ihr Inneres legen und es in ihr Herz schreiben und ich will ihr Gott sein und sie sollen mein Volk sein.
34
Und nicht wird fortan mehr jemand seinen Nächsten oder einer seinen Bruder lehren, indem er spricht: Erkenne des Herrn! denn alle werden mich kennen, vom Kleinsten bis zum Größten, spricht der Herr; denn ich will ihre Vergehungen vergeben und ihrer Sünde nicht mehr gedenken.
35
So spricht der Herr, der die Sonne zum Lichte bei Tage, die Ordnungen des Mondes und der Sterne zum Lichte bei Nacht setzt, der das Meer in Aufregung bringt, dass seine Wogen brausen; Herr der Heerscharen ist sein Name!
36
Wenn diese Gesetze je vor mir aufhören, spricht der Herr, so wird auch die Nachkommenschaft Israels aufhören, ein Volk vor meinem Angesichte zu sein allezeit.
37
So spricht der Herr: Wenn die Himmel oben gemessen werden können und die Grundfesten der Erde unten erforscht, so will ich auch die gesamte Nachkommenschaft Israels verstoßen, wegen alles dessen, was sie getan, spricht der Herr.
38
Siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr, da die Stadt für den Herrn gebaut werden wird, vom Turme Hananeel bis zum Ecktore;
39
alsdann wird sich die Meßschnur hinüberziehen über den Hügel Gareb und Goatha umspannen
40
und das ganze Leichen- und Aschental und das ganze Totengefilde bis zum Bache Kedron und bis an die Ecke des Roßtors gegen Sonnenaufgang soll dem Herrn heilig sein; nicht mehr soll es zerstört noch verwüstet werden auf ewig.