Gottes Neue Bibel

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

(Philippians 4:10–20)
1
We want you to know, brothers, about the grace of God that has been given to the churches of Macedonia.
2
During a great test of affliction, the abundance of their joy and the extremity of their poverty have produced great riches of generosity.
3
For I bear witness that they gave as much as they were able, and even beyond what they were able. And of their own free will
4
with much begging they pleaded with us for the privilege of sharing in this ministry to the believers.
5
This did not happen as we had expected. Instead, they first gave themselves to the Lord. Then they gave themselves to us by the will of God.
6
So we urged Titus, who had already begun this task, to bring to completion this act of generosity on your part.
7
But you abound in everything-in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us. So also make sure that you abound in this generous deed.
8
I say this not as a command. Instead, I say this in order to test the sincerity of your love by comparing it to the eagerness of other people.
9
For you know the grace of our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, for your sakes he became poor, so that through his poverty you might become rich.
10
In this matter I will give you advice that will help you. One year ago, you not only started to do something, but you desired to do it.
11
Now finish it. Just as there was an eagerness and desire to do it then, may you also bring it to completion, as much as you can.
12
For if you are eager to do this deed, it is a good and acceptable thing. It must be based on what a person has, not on what he does not have.
13
For this task is not in order that others may be relieved and you may be burdened. Instead, there should be fairness.
14
Your abundance at the present time will supply what they need. This is also so that their abundance may supply your need, and so that there may be fairness.
15
It is as it is written: “The one with much did not have anything left over, and the one who had little did not have any lack.”

Titus Commended

(Titus 1:1–4)
16
But thanks be to God, who put into Titus’ heart the same earnest care that I have for you.
17
For he not only accepted our appeal, but he was also very earnest about it. He came to you of his own free will.
18
We have sent with him the brother who is praised among all of the churches for his work in proclaiming the gospel.
19
Not only this, but he also was selected by the churches to travel with us in our carrying out this act of generosity. This is for the honor of the Lord himself and for our eagerness to help.
20
We are avoiding the possibility that anyone should complain about us concerning this generosity that we are carrying out.
21
We take care to do what is honorable, not only before the Lord, but also before people.
22
We are also sending another brother with them. We have often tested him, and we have found him enthusiastic for many tasks. He is now even more diligent because of the great confidence he has in you.
23
As for Titus, he is my partner and fellow worker for you. As for our brothers, they are sent by the churches. They are an honor to Christ.
24
So show them your love, and show to the churches the reason for our boasting about you.

Hervorragend im Geben

(Philipper 4,10-20)
1
Wir tun euch aber, Brüder! die Gnade Gottes kund, welche den Gemeinden Mazedoniens verliehen worden ist,
2
dass bei vieler Prüfung durch Trübsal ihre Freude übergroß war, und ihre tiefe Armut sich reich zeigte in der Fülle ihrer Einfalt;
3
denn nach Vermögen, ich bezeuge es ihnen, ja über Vermögen sind sie willfährig gewesen,
4
und haben uns mit vielem Zureden um die Gnade und die Teilnahme an der Hilfeleistung gegeben, welche für die Heiligen veranstaltet wird.
5
Und nicht nur wie wir gehofft hatten, sondern sich selbst gaben sie zuerst dem Herrn hin, dann uns durch den Willen Gottes;
6
so dass wir den Titus baten, er möchte, wie er angefangen, so auch dieses Liebeswerk unter euch vollenden.
7
Doch wie ihr in allen Dingen überreich seid, in Glauben, und in Wort, und in Erkenntnis, und allem Eifer, überdies auch in eurer Liebe zu uns, so sollt ihr auch in dieser Gnade euch auszeichnen.

Christus unser Vorbild

8
Nicht, als wollte ich befehlen, sage ich es, sondern um durch den Eifer anderer die Echtheit eurer Liebe zu bewähren.
9
Denn ihr kennet die Gnade unsers Herrn Jesus Christus, dass er um euretwillen arm geworden ist, da er reich war, damit ihr durch seine Armut reich würdet.
10
Und hierin gebe ich euch einen Rat; denn dies ist für euch nützlich, die ihr nicht nur mit dem Tun, sondern auch mit dem Wollen seit dem vorigen Jahre den Anfang gemacht habt;
11
jetzt aber führet es auch durch die Tat zu Ende, damit, wie die Bereitwilligkeit des Wollens da ist, so auch das Vollbringen da sei, nach dem Maße dessen, was ihr habt.
12
Denn wenn der Wille bereit ist, so ist er nach dem, was er hat, wohlgefällig, nicht nach dem, was er nicht hat.
13
Denn es sollen andere nicht Behaglichkeit, ihr aber Bedrängnis haben, sondern es sei Gleichheit.
14
In der gegenwärtigen Zeit soll euer Überfluss ihrem Mangel abhelfen, damit auch ihr Überfluss eurem Mangel abhelfe, auf dass Gleichheit eintrete, wie geschrieben steht:
15
Wer vieles hat, hatte nicht Überfluss; und wer wenig, litt nicht Mangel.

Kollekte für die Heiligen in Judäa

(Titus 1,1-4)
16
Dank aber sei Gott, welcher denselben Eifer für euch Titus in das Herz gegeben hat;
17
denn die Aufforderung zwar hat er angenommen, ja, da er eifervoller war, ist er aus freiem Willen zu euch gereist.
18
Wir haben auch mit ihm den Bruder gesandt, dessen Lob in Sache des Evangeliums bei allen Gemeinden ist.
19
Nicht allein aber dies, sondern er ist auch von den Gemeinden als unser Reisegefährte zu diesem Liebeswerke abgeordnet worden, das von uns zur Ehre des Herrn und unserem bestimmten Willen gemäß besorgt wird,
20
um zu verhüten, dass nicht jemand uns wegen dieser reichen Gabe, die von uns vermittelt wird, übel nachrede;
21
denn wir tragen Sorge für das Gute nicht allein vor Gott, sondern auch vor den Menschen.
22
Wir haben aber mit ihnen auch unsern Bruder gesandt, dessen Eifer wir oft in vielen Dingen erprobt haben, und der jetzt in großem Zutrauen zu euch noch viel eifriger ist.
23
Gilt es Titus: er ist mein Gefährte und Mitarbeiter bei euch, oder unsere Brüder: sie sind die Abgesandten der Gemeinde, Christi Ehre.
24
Gebet denn den Erweis eurer Liebe und unsers Rühmens über euch gegen die im Angesichte der Gemeinden kund.